تبليغاتX
\ شمس لنگرودی

رباعي محبوب من شمس لنگرودي منتشر شد

 

منبع: ایسنا

كتاب «رباعي محبوب من» به كوشش محمد شمس لنگرودي منتشر شد
.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به گفته‌ي اين شاعر و پژوهشگر، كتاب يادشده گزينه‌اي از بهترين رباعيات از رودكي تا نيماست كه به همراه مقدمه‌اي انتشار يافته است.

شمس به اين موضوع اشاره كرد كه در اين مقدمه به اين موضوع پرداخته ‌است كه از نظر او، رباعي خوب چه رباعي‌اي است و چه شد كه از ميان هزاران رباعي، اين رباعي‌ها را انتخاب كرده است.

نويسنده در اين كتاب، سير كلي رباعي را از رودكي تا نيما يوشيج بررسي كرده و به چهره‌هاي متشخص رباعي يعني خيام و مولوي و تفاوت‌هاي آن‌ها پرداخته است. همچنين رباعي‌هاي سبك‌هاي مختلف را به ‌صورت فشرده بررسي كرده است.

«رباعي محبوب من» به تازگي از سوي نشر مركز منتشر شده است.

شمس لنگرودي همچنين بخشي از بهترين تك‌بيت‌هاي ادبيات كهن را كه در طي ساليان دراز استخراج كرده، با بازبيني و دوباره‌خواني، در قالب كتابي با عنوان «روزي كه برف سرخ ببارد» به چاپ خواهد رساند.

او از سوي ديگر، مجموعه‌ي‌ شعر «لب‌خواني‌هاي قزل‌آلاي من» شامل ‌120 شعر كوتاه را به انتشارات آهنگ ديگر سپرده است. مجموعه‌ي شعر «مي‌ميرم، به جرم آن‌كه هنوز زنده بودم» شامل ‌60 شعر كوتاه هم حروف‌چيني‌اش تمام شده و از سوي نشر چشمه منتشر خواهد شد. اين دو مجموعه‌ي شعر با بن‌مايه‌هاي فلسفي همراه‌اند.

ديگر مجموعه‌هايي كه شمس به آماده‌سازي آن‌ها مي‌پردازد، مجموعه‌ي ‌60 شعر عاشقانه و مجموعه‌اي از شعرهاي اجتماعي به نام «صبح آفتابي‌تان به خير، ببر برفي» است.

رمان «شكست‌خوردگان را چه كسي دوست دارد» اين نويسنده نيز از كسب مجوز انتشار بازمانده است.

روزي كه برف سرخ ببارد
شمس لنگرودي برترين تك‌بيت‌هاي ادبيات كهن را كتاب مي‌كند

 

منبع: ایسنا

شمس لنگرودي مجموعه‌اي از برترين تك‌بيت‌هاي ادبيات كهن را در يك
كتاب منتشر مي‌كند.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين شاعر بخشي از بهترين تك‌بيت‌هاي ادبيات كهن را كه در طي ساليان دراز استخراج كرده، با بازبيني و دوباره‌خواني، در قالب كتابي با عنوان «روزي كه برف سرخ ببارد» به چاپ مي‌رساند.

به گفته‌ي شمس، عنوان كتاب برگرفته از اين بيت صائب است كه مي‌گويد: روزي كه برف سرخ ببارد از آسمان / بخت سياه اهل هنر سبز مي‌شود.

او با اشاره به اين‌كه انتخاب اين نام آگاهانه بوده، علت آن را اين‌گونه توضيح مي‌دهد كه قصدش اين بوده كه توجه را به سمت بيت‌هايي كه در شعر ايران بوده؛ اما خيلي مورد توجه قرار نگرفته‌اند، منعطف كند.

اين پژوهشگر كه پيش‌تر نيز «گردباد شور جنون» (سبک هندي و کليم کاشاني) را منتشر كرده، در كتاب جديدش بيش‌تر به سراغ شاعران سبك هندي و مكتب وقوع رفته و به جمع‌آوري شاه‌بيت‌هاي آن‌ها پرداخته؛ شاعراني همچون: صائب تبريزي، كليم كاشاني، طالب آملي، غني كشميري، ناصرعلي سهرندي، عرفي شيرازي، ظهوري ترشيزي و بيدل دهلوي.

به اعتقاد شمس، حافظ و مولانا و شاعراني از اين دست از جمله شاعراني هستند كه همه آن‌ها را مي‌خوانند و توجه به شعرشان زياد است؛ بنابراين او در اين كتاب به سراغ شاعران و شعرهاي مغفول‌مانده رفته و به نوعي خواسته تا مخاطبان كتابش به خواندن اين شعرها بپردازند.

او كه اين شعرها را از سال‌هاي نوجواني استخراج و فيش‌برداري كرده، حالا حدود دو ماهي است كه كار روي آن‌ها را براي انتشار در قالب كتاب شروع كرده و فكر مي‌كند تا دو ماه ديگر آن‌ را به پايان برساند.

«روزي كه برف سرخ ببارد» همراه با مقدمه‌اي از اين شاعر درباره‌ي ديدگاه‌هايش نسبت به شعر از سوي نشر مركز به چاپ خواهد رسيد.

همچنين كتاب شمس لنگرودي درباره‌ي رباعي با عنوان «رباعي محبوب من» در چند روز آينده از سوي نشر يادشده عرضه خواهد شد.

نويسنده در اين كتاب، سير كلي رباعي را از رودكي تا نيما يوشيج بررسي كرده و به چهره‌هاي متشخص رباعي يعني خيام و مولوي و تفاوت‌هاي آن‌ها پرداخته است. همچنين رباعي‌هاي سبك‌هاي مختلف را به ‌صورت فشرده بررسي كرده است.

از سوي ديگر، شمس مجموعه‌ي‌ شعر «لب‌خواني‌هاي قزل‌آلاي من» شامل ‌١٢٠ شعر كوتاه را به انتشارات آهنگ ديگر سپرده است. مجموعه‌ي شعر «مي‌ميرم، به جرم آن‌كه هنوز زنده بودم» شامل ‌٦٠ شعر كوتاه هم حروف‌چيني‌اش تمام شده و از سوي نشر چشمه منتشر خواهد شد. اين دو مجموعه‌ي شعر با بن‌مايه‌هاي فلسفي همراه‌اند.

ديگر مجموعه‌هايي كه شمس به آماده‌سازي آن‌ها مي‌پردازد، مجموعه‌ي ‌٦٠ شعر عاشقانه و مجموعه‌اي از شعرهاي اجتماعي به نام «صبح آفتابي‌تان به خير، ببر برفي» است.

رمان «شكست‌خوردگان را چه كسي دوست دارد» اين نويسنده نيز از كسب مجوز انتشار بازمانده است.

«قايق‌سواري در تهران» بهترین مجموعه سپانلو

 

منبع: روزنامه فرهيختگان

شمس لنگرودي:سپانلو از معدود شاعران بافرهنگ و باتجربه در حال حاضر است. اول از همه لازم است بگويم يكي از مشكلات اصل شعر ما ذهني‌گرايي است. اگرچه بعد از دوران مشروطيت تلاش زيادي براي خروج از اين ذهني‌گرايي صورت گرفت اما به هر حال نشد كه مانند شعر غرب بتواند به واقعيت‌هاي بيرون توجهش را جلب كند.

ازجمله شاعراني كه درواقع برون‌گرايي‌شان بيش از ديگر شاعران است و يك حركتي در اين جهت به شعر دادند (جدا از منوچهر شيباني كه اولين قدم‌ها را برداشت) فروغ فرخزاد و محمدعلي سپانلو بودند؛ در دو طريق مختلف.
اهميت شعر سپانلو در شعر معاصر در دو مقوله است. اول توجه به ظرفيت‌هاي شعري كه در اطراف، اشياي روزمره و تاريخ زندگي محاصره شده است و ديگري گريز از رمانتيسيسم كه از سال‌هايي به‌ويژه دهه ٣٠ تا اواخر دهه ٤٠ گريبانگير شعر ما  شده است. مجموعه اخير محمدعلي سپانلو بهترين مجموعه شعرش است. مشخصا مي‌توان روي دو شعر انگشت گذاشت. «چه گاو سبز قشنگي» و ديگري كه نام فرودگاه ندارد اما درباره فرودگاه است. اين دو شعر دستاورد هنري و تجربي سپانلو است كه مي‌تواند پيشنهادهايي براي ارائه شعرهاي بهتري باشد. اين كتابي است كه من به خوانندگان كتاب شعر توصيه‌اش مي‌كنم.

در اين سال‌ها كمتر كتابي بود كه به وزارت ارشاد برود و سالم بازگردد
 
من فكر مي‌كنم راهي كه تا امروز پيش گرفته شده نه تنها آينده‌ي روشني براي مديريت فرهنگي كشور ندارد بلكه فقط باعث تخريب هنر و ادبيات ما مي‌شوند.

منبع: ایلنا
ایلنا: مميزي ها و سانسورهايي كه در كتاب‌‌ها صورت مي‌گيرد، نه تنها باعث تخريب هنر و ادبيات ما مي‌شود بلكه آينده‌اي هم براي باعثان اين كار ندارد.
محمد شمس لنگرودي در گفت‌وگو با ايلنا با تشريح مشكلات مميزي در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي طي سال‌هاي اخير گفت: من فكر مي‌كنم راهي كه تا امروز پيش گرفته شده نه تنها آينده‌اي روشني براي مديريت فرهنگي كشور ندارد بلكه فقط باعث تخريب هنر و ادبيات ما مي‌شوند چرا كه در اين سال ها كمتر كتابي است كه به وزارت ارشاد برود و سالم بازگردد.
شمس لنگرودي با اشاره به كتاب‌هايي كه در ارشاد گم مي‌شوند اضافه كرد: بسياري از آثار حتي بعد از اصلاحيه‌هاي سنگين كه بر آن مي‌خورد وقتي مجدد به ارشاد مي‌رود دوباره اصلاحيه به آن مي‌زنند البته گاهي هم اين كتاب ها در ارشاد گم مي شوند.
وي گفت: كتاب‌هايي كه به ارشاد مي‌رود، به صورت چهل تكه خارج مي‌شود و اين كار نه تنها براي مديريت فرهنگي كشور آينده‌اي ندارد بلكه به شدت به ادبيات ما تخريب وارد مي‌كند .

”شکست خوردگان را چه کسی دوست دارد” هنوز در ارشاد است

 

منبع: ایلنا 

"شکست خوردگان را چه کسی دوست دارد" بدون هیچ اصلاحیه ای از 2 سال پیش در ارشاد در انتظار مجوز مانده است.کتاب تحقیقی "رباعی محبوب من"گزینه ای از بهترین رباعی های ایران از زمان رودکی تا نیماست

 

ایلنا: رمان"شکست خوردگان را چه کسی دوست دارد"نوشته محمد شمس لنگرودی از دو سال پیش تا کنون موفق به دریافت مجوز نشده است.
شمس لنگرودی در گفتگو با ایلنا ضمن اشاره به آثار تازه منتشر شده خود گفت: کتاب تحقیقی "رباعی محبوب من"گزینه ای از بهترین رباعی های ایران از زمان رودکی تا نیماست که مجوز چاپ گرفته و توسط نشر مرکز به زودی منتشر خواهد شد.
لنگرودی به مجموعه شعر "میمیرم به جرم آنکه زنده ام" اشاره کرد وافزود:این کتاب مجموعه ای از 60 شعر کوتاه است که هنوز به ارشاد داده نشده و قرار است توسط نشر چشمه منتشر شود.
وی از کار دیگر خود به نام"لب خوانی های قرل آلای من"نام برد و گفت:این مجموعه شعر نیز به زودی توسط نشر آهنگ دیگر منتشر خواهد شد.
شمس لنگرودي در مورد رمان"شکست خوردگان را چه کسی دوست دارد" گفت: این کتاب بدون هیچ اصلاحیه ای از 2 سال پیش در ارشاد در انتظار مجوز مانده است.

 

محمد شمس لنگرودي:

علاقه‌ي من به مولانا به خاطر كيفيت شعرش است

منبع: ایسنا
محمد شمس لنگرودي گفت: مولانا را به پاس اعتلاي شعرهايش احترام
مي‌كنم؛ نه گرايش‌هاي عرفاني كه در آثارش دارد.

اين شاعر در آستانه‌ي روز بزرگداشت مولانا (هشتم مهرماه) در گفت‌وگو با خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، عنوان كرد: در تاريخ ما، اعتلاي عرفان به نوعي نتيجه‌ي حمله‌ي مغول به سرزمين ايران بوده است. اگر چه عرفان پيش از حمله‌ي مغول در ايران وجود داشته؛ اما اوج‌گيري آن از پس شكست ايرانيان در برابر مغول‌ها بوده است. از اين منظر، عرفان نوعي فرار به درون است براي نجات و رهايي يافتن از بيرون؛ بنابراين عرفان را مي‌توان يك راه انفعالي در برابر معضلات انساني دانست.

او افزود: نكته‌ي ديگر اين‌كه عرفايي كه در طول تاريخ عرفان ايراني پيدا شدند، با مشكلات برخورد‌هايي يكسان نداشتند؛ جرياني برخورد انفعالي و ذلت‌بار و شكست‌طلبانه داشته و يك جريان هم شورمندانه در جهت يافتن راهي ديگر براي معني دادن به زندگي بوده كه مولانا از نوع دوم بوده است.

شمس لنگرودي در ادامه گفت: بعد از شعر خراساني كه شعري سرخوشانه بود، كم‌تر شاعري را در ادبيات داريم كه به اندازه‌ي مولوي شعر سرخوشانه داشته باشد.

او همچنين متذكر شد: اما نكته‌اي كه در اين تحليل مدنظر من است، نه مسأله‌اي است كه مورد علاقه‌ي مورخان قرار دارد و نه آن بخشي است كه به عرفان مي‌پردازد؛ بلكه علاقه‌ي من به مولانا به خاطر كيفيت شعرش است.

اين پژوهشگر عنوان كرد: مولوي تنها شاعر ايراني نبوده كه چنين اعتقاداتي داشته؛ اما به ظاهر، تنها كسي بوده كه با چنين اعتقاداتي، شعرش به اين اعتلا رسيده است؛ بنابراين تصريح دارم علاقه‌ي من به مولوي نه به خاطر باورهايش؛ بلكه به خاطر شعرهايش است كه در شعريت به اعتلا مي‌رسد و به جايي مي‌رسد كه گاه با شعر ناب روبه‌رو مي‌شويم كه شباهتي غريب به رقص پيدا مي‌كند. اگر همان‌طور كه پل ‌الوار مي‌گفت، در نظر بگيريم، نثر مثل راه رفتن براي رسيدن به مقصدي است؛ اما شعر مثل رقصيدن است كه هدفي جز خود ندارد. در واقع، اعتلاي رقص در هرچه بهتر رقصيدن است و اعتلاي شعر در شعريت آن است. به عبارتي، اعتلاي شعر جايي است كه دريافت و فهم مي‌شود؛ اما به روايتي قابل بيان نمي‌رسد؛ مثل اين بيت مولوي: «گفتي اسرار در ميان آور / كو ميان اندر اين ميان كه منم؟».

او ادامه داد: اين شعر اگر چه به نظر مي‌رسد كه آسان‌ياب است، با كمي دقت متوجه مي‌شويم كه چنين نيست. معناهاي پوشيده‌اي در آن است و اين‌جاست كه به خاطر شعريت، شعر مولانا احترام‌برانگيز مي‌شود.

شمس لنگرودي با تمايز قائل شدن بين «مثنوي معنوي» و «غزليات» مولانا خاطرنشان كرد: « مثنوي معنوي» بيش از اين‌كه شعر باشد، درس و بحث و آموزش مولوي است. مولوي در غزلياتش شاعر است و من غزلياتش را دوست دارم. علاقه‌ي چنداني به «مثنوي» مولوي ندارم؛ زيرا چندان به آن رويكردش در زندگي علاقه ندارم. نبايد فراموش كنيم كه «مثنوي معنوي» نتيجه‌ي اعلام نوعي دانستگي مولوي است. او در «مثنوي» درس مي‌دهد؛ چون به گمانش جهاني را كه مي‌شناسد، تبيين مي‌كند؛ اما «غزليات» مولوي نتيجه‌ي شور نادانستگي است.

2 طرح جلد برای 22 مرثیه در تیر ماه

کارهای مریم فرزانه

«رباعي محبوب من» مجوز نشر گرفت
شمس لنگرودي شعرهاي تازه‌اش را به چاپ مي‌سپرد

 

منبع: ایسنا

شمس لنگرودي با اشاره به مجوز گرفتن كتاب «رباعي محبوب من»، از آماده‌سازي شعرهاي جديد‌ش براي انتشار خبر داد.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، «رباعي محبوب من» كه به گفته‌ي نويسنده، حدود 9 ماه در انتظار كسب مجوز نشر بوده، مهرماه از سوي نشر مركز منتشر خواهد شد.

نويسنده در اين كتاب، سير كلي رباعي را از رودكي تا نيما يوشيج بررسي كرده و به چهره‌هاي متشخص رباعي يعني خيام و مولوي و تفاوت‌هاي آن‌ها پرداخته است. همچنين رباعي‌هاي سبك‌هاي مختلف را به ‌صورت فشرده بررسي كرده است.

شمس گفت، حالا كه اين كتابش اجازه‌ي انتشار پيدا كرده است، چند مجموعه از شعرهاي جديد‌ش را هم براي انتشار آماده مي‌كند.

او مجموعه‌ي‌ شعر «لب‌خواني‌هاي قزل‌آلاي من» شامل 120 شعر كوتاه را به انتشارات آهنگ ديگر سپرده است. همچنين مجموعه‌ي شعر «مي‌ميرم، به جرم آن‌كه زنده بودم» را شامل 60 شعر كوتاه به نشر چشمه خواهد داد. اين دو مجموعه‌ي شعر با بن‌مايه‌هاي فلسفي همراه‌اند.

ديگر مجموعه‌هايي كه شمس به آماده‌سازي آن‌ها مي‌پردازد، مجموعه‌ي 60 شعر عاشقانه و مجموعه‌اي از شعرهاي اجتماعي به نام «صبح آفتابي‌تان به خير، ببر برفي» است.

رمان «شكست‌خوردگان را چه كسي دوست دارد» اين نويسنده نيز از كسب مجوز انتشار بازمانده است.

«رفتار تشنگي»، «در مهتابي دنيا»، «خاكستر و بانو»، «جشن ناپيدا»، «قصيده‌ي لبخند چاك چاك»، «نت‌هايي براي بلبل چوبي»، «پنجاه و سه ترانه‌ي عاشقانه»، «باغبان جهنم» و «ملاح خيابان‌ها» ديگر مجموعه‌ها‌ي شعر منتشرشده‌ي شمس لنگرودي و «رژه بر خاك پوك» رمان منتشرشده‌ي اوست.

«مکتب بازگشت» (تحقيق در تاريخ و شعر دوره‌هاي افشاريه، زنديه و قاجار)، «گردباد شور جنون» (سبک هندي و کليم کاشاني)، «از جان ‌گذشته به مقصود مي‌رسد» (آثار و احوال نيما يوشيج) و «تاريخ تحليلي شعر نو» هم ديگر كتاب‌هاي پژوهشي او هستند.

آثار جديدم را فعلاً منتشر نمي کنم

 

 

منبع: روزنامه اعتماد
«من چهار مجموعه شعر از آخرين اشعارم را آماده انتشار دارم اما تا وقتي وضعيت کتاب هايم در ارشاد مشخص نشود از انتشار آنها خودداري خواهم کرد.» شمس لنگرودي نويسنده و شاعر اين را مي گويد و ادامه مي دهد؛ «در حال حاضر دو کتاب يکي به مدت دو سال و ديگري به مدت هشت ماه در ارشاد است و مجوز انتشار آنها صادر نشده است.» او درباره کتاب نخست خود توضيح مي دهد؛ «کتاب اول رماني با نام «شکست خوردگان را چه کسي دوست دارد» است که از سوي نشر آهنگ ديگر به ارشاد رفته و تا به حال در طول دو سال چهار بار بازخواني شده اما بدون ذکر دليل اعلام کرده اند که اين کتاب ممنوع الانتشار است.» کتاب ديگر شمس لنگرودي کاري تحقيقاتي است؛ «اثر ديگرم کتابي تحقيقاتي با نام رباعي محبوب من است که تحقيقي در باب کم و کيف رباعي از زمان رودکي تا نيما است که با گزيده يي از رباعي ها با انتخاب من همراه است و از سوي نشر مرکز به ارشاد ارسال شده اما تا امروز پس از هشت ماه هيچ جوابي به ما نداده اند.» او اضافه کرد؛ «چهار مجموعه شعر از آخرين اشعارم آماده انتشار است اما تا وضع کتاب هايم در وزارت ارشاد مشخص نشود از انتشار آنها خودداري خواهم کرد.» محمد شمس لنگرودي چهار اثر جديد خود را نيز شرح مي دهد؛ «چهار مجموعه شعر جديد من عبارتند از «لب خواني هاي قزل آلاي من» که شامل 110 شعر کوتاه است، «اشعار تغزلي عاشقانه» که تعداد آنها 60 شعر است، «صبح آفتابي تان بخير ببر برفي» که در آن به اشعار غيرتغزلي پرداخته ام و مجموعه شعري که در آن به مسائل پيش آمده در دوران انتخابات پرداخته ام.» شمس لنگرودي در گفت وگو با ايلنا به آخرين مجموعه شعر خود اشاره يي جزيي کرده که مربوط به رخدادهاي پس از انتخابات است. او نام اين مجموعه شعر را اعلام نکرده اما نسخه اينترنتي اين دفتر شعر در آخرين روزهاي تيرماه امسال منتشر شد. نام اين اثر «22 مرثيه در تيرماه» است. شمس لنگرودي در اين مجموعه در 22 شعر نگاه شاعرانه خود را به حوادث پس از انتخابات تصوير کرده است. او در يکي از شعر ها «ندا آقاسلطان» يکي از کشته شده هاي حوادث پس از انتخابات در خيابان اميرآباد را خطاب قرار داده است. شمس لنگرودي اخيراً به عنوان يکي از داوران نخستين دوره جايزه ادبي نيما معرفي شده بود. برگزاري اين جايزه ادبي هربار به بهانه هاي مختلف به تعويق افتاد. آخرين بار نيز خانه هنرمندان قطعي برق را دليل لغو برگزاري اين مراسم در سالن خانه هنرمندان اعلام کرد اما گفته شد دليل لغو اين جايزه خصوصي از سوي مسوولان مختلف حضور شاعراني چون شمس لنگرودي در مراسم و شعرخواني او بود.




شعری از شمس در اعتماد ملی

من مي‌بينم
من مي‌بينم،
و سرانگشتم را كه به تاراج مي‌بريد
با پلكم مي‌نويسم
با مژه‌هايم نقاشي مي‌كنم
با تكان سرم
سرودي مي‌سازم
پلنگي آرام بودم
پسرانم را خورده‌ايد
با چرمينه‌اي از پوست‌شان
برابر من راه مي‌رويد
چمداني پرم
كه تحمل هيچ قفلي را ندارم
شيپوري از ياد رفته‌ام كه همهمه‌اي ‌شنيدم
و از هيجان نبرد
بر خود مي‌لرزم
تير 1388


برای دانلود مجموعه ۲۲ مرثیه در تیرماه با صدای شاعر بر روی لینک زیر کلیک کنید:

دانلود آلبوم 22 مرثیه در تیر ماه

 

 

به تازگی وبلاگ Shams Langeroodi in English با مدیریت سینا فاضل پور آغاز به کار کرده است.
سینا فاضل پور در این وبلاگ شعرهای شمس لنگرودی را به انگلیسی برگردانده است. جدیدترین شعرهایی که از شمس به انگلیسی برگردانده شده پنج شعر از
۲۲ مرثیه در تیرماه این شاعر است. این وبلاگ در آدرس زیر قابل دسترسی است:

Shams Langeroodi in English

سینا فاضل پور شعرهایی را هم از زبان انگلیسی به فارسی بر گردانده است که در آدرس زیر قابل مشاهده است:

به زبان مادری

 

 

(این تصویر را پدرام شیوا ارسال کرده اند)


(این تصویر را یکی از خوانندگان با نام مانی راد ارسال کرده اند)

منبع: هم میهن

محمد شمس لنگرودی جديدترين مجموعه شعرش را با عنوان «22 مرثیه در تیر ماه» توسط سايت خبري هم ميهن به صورت pdf منتشر کرد.

این کتاب که شامل اشعاری مرتبط با اتفاقات اخیر است از طریق سايت هم میهن در اختیار خوانندگان عزیز قرار گرفته است.

مجموعه به صورت فايل pdf در 22 قطعه تنظيم شده است.

 کتاب را به صورت pdf  می توانید از لینک های زیر دانلود كنيد:

22 مرثیه در تیر ماه

22 مرثیه در تیر ماه

22 مرثیه در تیر ماه

 




به زودی مجموعه ی شعر (۲۲ مرثیه در تیرماه) از شمس لنگرودی به صورت الکترونیکی منتشر خواهد شد.
این مجموعه شامل ۲۲ مرثیه است که تاریخ سروده شدن آن ها از اول تا ده تیرماه ۸۸ است. از این مجموعه تاکنون دو شعر در وبلاگ شمس منتشر شده است که شعر تقدیمی او به ندا آقا سلطان در این مجموعه دیده می شود. شمس لنگرودی پس از انتشار این مجموعه ۲۲ شعر دیگر را نیز آماده انتشار دارد که در هفته های آتی به صورت الکترونیکی منتشر خواهد شد. مرثیه های شمس لنگرودی به صورت پی دی اف برای نخستین بار توسط سایت هم میهن نیوز با آدرس
http://www.hammihannews.com منتشر خواهد شد و در روزهای آتی و به مرور آن ها را در همین وبلاگ خواهید خواند.

 

 

 

دومین رمان شمس لنگرودی غیر قابل چاپ اعلام شد

منبع: هم میهن
انعکاس این خبر در: سرو، اعتماد، کلمه سبز، اندیشه نو، حزب ایران سرفراز

«شکست خوردگان را چه کسی دوست دارد»، دومین رمان شمس لنگرودی است که از طرف وزارت ارشاد غیرقابل چاپ اعلام شد. شمس لنگرودی، شاعر، نویسنده و محقق ادبیات معاصر، با اعلام این خبر از وضعیت کنونی مجوزهای چاپ انتقاد کرد و گفت: این رمان طی ده سال نوشته شده و حدود دو سال پیش برای گرفتن مجوز به اداره کتاب سپرده شد که پس از چهار بار بررسی این کتاب ممنوع الچاپ شد. نویسنده کتاب چهار جلدی «تاریخ تحلیلی شعر نو» در ادامه افزود: این در حالی است که به گفته ی وزیر ارشاد حداکثر انتظار مجوز در این وزارتخانه بیش از دو هفته نیست.  

شاعر «باغبان جهنم» با انتقاد از عملکرد این وزارتخانه در حوزه نشر گفت: نکته قابل توجه و عجیب در این وزارتخانه این است که برای هیچکدام از عملکردهای شان اعم از ممنوع الچاپ یا اصلاحات و... هیچ توضیحی به مولف و ناشر نمی دهند. نویسنده رمان «رژه برخاک پوک» افزود: علت امر این است که هیچکدام از کسانی که کتاب های نویسندگان ما را بررسی می کنند صلاحیت این کار را ندارند و بیشترِ اعمال نظرها در این حوزه سلیقه ای است.

به تازگی گزیده اشعار شمس لنگرودی با نام «هیچ کس از فردایش با من سخن نگفت» با انتخاب و مقدمه آزاده کاظمی توسط انتشارات نگاه منتشر شده است، او درباره مجوز گرفتن این کتاب گفت: این کتاب نیز چندین بار در طی دوسال، اصلاحات خورد و با حذف شعرهایی که پیش از این در کتاب های قبل چاپ شده بودند به نمایشگاه کتاب رسید.

مجموعه اشعار شمس لنگرودی توسط انتشارات نگاه منتشر شده که با استقبال خوبی همراه بوده است. او کتاب شعر تازه ای نیز با نام « لبخوانی های قزل آلای من» آماده انتشار دارد که چاپ آن را منوط به روشن تر شدن فضای حاکم بر صدور مجوزها می داند.

 

لبخند شمس لنگرودی
از دریچه گوهران

 

  منبع: فرهنگ آشتی

فصل‌نامه «گوهران» مدتی است فعالیت‌هایش را بر تدوین ویژه‌نامه شاعران معاصر ایران اختصاص داده است. تاکنون ویژه‌نامه‌های نیما یوشیج، احمد شاملو، احمدرضا احمدی، م.آزاد، نصرت رحمانی، محمدعلی سپانلو، فرخ تمیمی ، عمران صلاحی و سیمین بهبهانی در این نشریه تخصصی شعر منتشر شده است. تازه‌ترین شماره فصل‌نامه «گوهران» به شمس لنگرودی اختصاص دارد.

شمس لنگرودی شاعری است که با انتشار مجموعه شعرها و کتاب‌های تحقیقی‌اش بی‌تردید یکی از مهم‌ترین شاعران بعد از انقلاب به شمار می‌آید. حضور بی‌وقفه شمس لنگرودی در عرصه شعر معاصر ایران باعث شده است مخاطبان زیادی نسبت به آثارش روی خوش نشان بدهند. شمس از آن رو شاعر تاثیرگذاری است که یک نگاه گذرا به رسانه‌های کاغذی و الکترونیکی ثابت می‌کند منتقدان زیادی درباره‌اش نقد نوشته‌اند و بیشتر آنها حضورش را در این عرصه ستوده‌اند. همه این دلائل دست به دست هم داد تا دست‌اندرکاران مجله «گوهران» در تازه‌ترین شماره خود به شمس لنگرودی بپردازند. در این مجله آثار متنوعی درباره این شاعر، نویسنده و پژوهشگر از چهره‌های مختلفی کنار هم آمده است. فواد نظیری با ترجمه خود از نوشته اینگه بورگ باخمن با عنوان «اشعار به چه دردی می‌خورند؟»، ‌سرمقاله این شماره را رقم زده است. بهاءالدین مرشدی، محمد فرمانیان، حافظ موسوی، علی‌محمد نجاتی، فیض شریفی، دکتراحمد محیط، رضا مقصدی، ‌رسول یونان، عباس صفاری، محمدهاشم اکبریانی، حسن کیائیان، فرزانه داوری، عباس مخبر، دکترعلی‌محمد حق‌شناس، رشید کاکاوند، هرمز علی‌پور، سیده‌ربابه میرغیاثی و ... کسانی هستند که درباره شمس لنگرودی مطلب نوشته‌اند. گفت‌وگو با شمس لنگرودی و بخشی از رمان منتشرنشده وی نیز در این ویژه‌نامه دیده می‌شود. یکی از بخش‌های خواندنی این مجله که عنوان «دوست‌داشتنی‌ها» را بر پیشانی دارد شعرهایی است که شمس به آنها علاقه دارد و در این بخش چاپ شده‌اند. اردشیر رستمی کاریکاتوریست و طراح نیز علاقه‌اش به شمس را با چند طرح به‌یادماندنی نشان داده است. احمد پوری مترجم نام‌آشنا هم بهترین اشعار شمس را انتخاب و چند شعر او را هم به انگلیسی ترجمه کرده است.

نام شمس لنگرودی با نام زنده‌یاد بیژن نجدی گره خورده است. همین علاقه دوطرفه این دو شاعر و نویسنده به یکدیگر باعث می‌شود صفحات 194 تا 200 این مجله، بسیار خاطره‌انگیز به نظر برسد چرا که بیژن نجدی در یک یادداشت کوتاه و یک نقد مفصل از شمس حرف می‌زند.

مجله «گوهران» ویژه شمس بسیار خواندنی است و می‌تواند پلی باشد برای آشنایی بیشتر مخاطبان و علاقه‌مندان ادبیات معاصر با این شاعر و پژوهشگر.


شمس لنگرودی
در سیدنی

 

خانه ی فرهنگ ایران و کتابخانه ی ایرانیان برگزار می کنند:

 

برنامه ی اول:

مجری برنامه: آقای جمشید عدیلی

موضوع سخنرانی شاعر: مقایسه ی شعر نو و شعرای نوپرداز قبل و بعد از انقلاب

زمان: شنبه  2009/02/07 ساعت 07/30 شامگاه

 

برنامه ی دوم: شب شعر و موسیقی

مجری برنامه: خانم دنا رزاقی شیرازی

شعرخوانان: شمس لنگرودی و ...........

هنرمندان موسیقی سنتی: خانم حمیرا عضدالملکی, ناصر غریبی , شیدالله میثاق و پیمان

هنرمندان موسیقی پاپ: سبحان و پژمان

زمان: شنبه  2009/02/21 ساعت 07/30 شامگاه

 

مکان هردو برنامه:  Dougherty Community Centre                                         

                                                                            Victor Street Chatswood  7

 

بهای بلیط هر برنامه:  15 دلار

 

تلفنهای تماس: 96333552 و 0432-926702

 


استقبال از «باغبان جهنم» شمس
لنگرودی در كردستان عراق

 

منبع: ایسنا

ترجمه‌ی كردی مجموعه‌ی شعر «باغبان جهنم» شمس لنگرودی، در كردستان عراق پرفروش شد.

مریوان حلبچه‌ای با اعلام این خبر در گفت‌وگو با خبرنگار بخش كتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عنوان كرد: «باغبان جهنم» كه چند ماه پیش آن‌را به كردی ترجمه كرده‌ام، عنوان پرفروش‌ترین كتاب ماه در كردستان عراق را به خود اختصاص داده است.

این مترجم تاكنون علاوه بر «باغبان جهنم» و «ملاح خیابان‌ها»، مجموعه‌ی شعر «په نجاوسی سترانی عاشقانه» (پنجاه و سه ترانه‌ی عاشقانه)ی شمس لنگرودی را نیز به كردی ترجمه و در كردستان عراق منتشر كرده، كه كتاب اخیر، به تازگی به چاپ دوم رسیده است.

محمد شمس لنگرودی متولد 26 آبا‌ن‌ماه سال 1329 در لنگرود است، كه رمان «رژه بر خاك پوك» و مجموعه‌های شعر «رفتار تشنگی» (1355)، «در مهتابی دنیا» (1363)، «خاكستر و بانو» (1365)، «جشن ناپیدا» (1367)، «قصیده‌ی لبخند چاك چاك» (1369)، «نت‌هایی برای بلبل چوبی» (1379)، «پنجاه و سه ترانه‌ی عاشقانه» (1383)، «باغبان جهنم» (1383) و «ملاح خیابان‌ها» (86)، از آثار او هستند.


شمس لنگرودي «رباعي محبوب من
«را به چاپ سپرد

 

منبع: ایسنا

محمد شمس لنگرودي حاصل كارش درباره‌ي رباعي را به چاپ سپرد.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين كتاب با عنوان « رباعي محبوب من» در حدود 200 تا 250 صفحه با مقدمه‌اي همراه است كه نويسنده در آن، سير كلي رباعي را از رودكي تا نيما يوشيج بررسي كرده و به چهره‌هاي متشخص رباعي يعني خيام و مولوي و تفاوت‌هاي آن‌ها پرداخته است. همچنين رباعي‌هاي سبك‌هاي مختلف را به ‌صورت فشرده بررسي كرده است.

او درباره‌ي اين‌كه چرا از نيما جلوتر نيامده است، گفت: اين موضوع به وقت زياد و جست‌وجوي فراوان نياز دارد؛ چرا كه بعد از نيما هم رباعيات خوب زيادي داشته‌ايم.

شمس لنگرودي در توضيحي با اشاره به اين‌كه حدود يك ‌سال مشغول تدوين اين كتاب بوده، درباره‌ي رباعي‌هايي كه براي چاپ در اين مجموعه انتخاب كرده است، گفت: رباعيات اين كتاب با معيارهاي زيبا‌يي‌شناختي من انتخاب شده است. رباعي تنها شعر ساخت‌مند كلاسيك است كه ابتدا نظري را مطرح مي‌كند و در آخر، آن را به اثبات مي‌رساند و شعر بسته مي‌شود، كه البته اين نوع رباعي، در مجموع، بسيار كم است.

او با يادآوري اين‌كه بيش از 10هزار رباعي خوانده است، افزود: معيار ديگر براي من، رباعيات عميق و شورمندانه هستند كه آن ساختار را ندارند و نيازي هم به داشتن آن ندارند. عموما رباعيات مولوي اين‌گونه هستند كه مثلا اين شورمندي در موسيقي شعر نمود پيدا مي‌كند.

كتاب «رباعي محبوب من» به نشر مركز سپرده شده، كه به گفته‌ي شمس لنگرودي، ناشر اميدوار است كتاب را به نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران برساند.

«مکتب بازگشت» (تحقيق در تاريخ و شعر دوره‌هاي افشاريه، زنديه و قاجار)، «گردباد شور جنون» (سبک هندي و کليم کاشاني)، «از جان ‌گذشته به مقصود مي‌رسد» (آثار و احوال نيما يوشيج) و «تاريخ تحليلي شعر نو»، ديگر كتاب‌هاي پژوهشي شمس لنگرودي هستند، كه مجموعه‌ي آخر در چهار جلد، چندي پيش، هم‌زمان با 58سالگي او به چاپ پنجم رسيد.

از سوي ديگر، رمان «شكست‌خوردگان را چه كسي دوست دارد؟»، به گفته‌ي نويسنده، سه ‌بار مورد بررسي قرار گرفته و مجددا اصلاحيه‌هايي به آن وارد شده است.

مجموعه‌ي شعر «پنجاه و سه ترانه‌ي عاشقانه» هم از سوي انتشارات آهنگ ديگر به چاپ پنجم رسيده است و چاپ چهارم مجموعه‌ي شعر «باغبان جهنم» منتشر خواهد شد.

شمس لنگرودي همچنين به فروش خوب كليات شعرهايش، كه از سوي انتشارات نگاه منتشر شده است، اشاره كرد.

 


با 58سالگی شمس لنگرودی،

مجموعه‌ی «تاریخ تحلیلی شعر نو» به چاپ پنجم رسید

 

 

منبع:  ایسنا

مجموعه‌ی چهارجلدی «تاریخ تحلیلی شعر نو» محمد شمس لنگرودی به چاپ پنجم رسید.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نگارش این مجموعه كه جلد اول آن، سال 1370 و هر چهار جلد با هم در سال 1377 منتشر شده، حدودا 10 سال طول كشیده است.

شمس لنگرودی تدوین این كتاب را حدود سال 62 شروع كرده، كه با مدتی وقفه، در اواخر سال 76 تمام شده است.

این مجموعه كه نویسنده از آن به عنوان كاری هولناك یاد می‌كند، هم‌زمان با پنجاه و هشتمین سال‌روز تولد او، از سوی نشر مركز تجدید چاپ شده است.

به تازگی نیز گزیده‌ای از شعرهای شمس لنگرودی با عنوان «چوپانی سایه‌ها» با انتخاب كریم رجب‌زاده از سوی انتشارات تكا منتشر شده است.

گزیده‌ی دیگری از شعرهای این شاعر‌ هم با نام «هیچ‌كس از فردایش با من نگفت» در راه است. به گفته‌ی شمس، این كتاب تقریبا از مهرماه سال گذشته از سوی انتشارات نگاه در انتظار كسب مجوز بوده، كه ماه گذشته، مجوز نشر گرفته است و با حذف چند شعر، به چاپ خواهد رسید.

«مجموعه‌ی اشعار» این شاعر نیز چندی پیش از سوی انتشارات نگاه به چاپ رسید.

همچنین مجموعه‌ی شعر «پنجاه و سه ترانه‌ی عاشقانه» از سوی انتشارات آهنگ دیگر به چاپ پنجم رسیده است و چاپ چهارم مجموعه‌ی شعر «باغبان جهنم» منتشر خواهد شد.

آخرین مجموعه‌ی شعر شاعر با عنوان «ملاح خیابان‌ها» نیز در چاپ دوم است.

از سوی دیگر، به گفته‌ی شمس، رمان «شكست‌خوردگان را چه كسی دوست دارد؟» برای سومین‌بار، برای بررسی ارائه شده است.

محمد شمس لنگرودی متولد 26 آبا‌ن‌ماه سال 1329 در لنگرود است، كه رمان «رژه بر خاك پوك» و مجموعه‌های شعر «رفتار تشنگی» (1355)، «در مهتابی دنیا» (1363)، «خاكستر و بانو» (1365)، «جشن ناپیدا» (1367)، «قصیده‌ی لبخند چاك چاك» (1369)، «نت‌هایی برای بلبل چوبی» (1379)، «پنجاه و سه ترانه‌ی عاشقانه» (1383)، «باغبان جهنم» (1383) و «ملاح خیابان‌ها» (86)، از آثار او هستند.

 


با حضور احمدی، پوری، غبرایی و
ساری،
تاریخ شفاهی شمس‌ لنگرودی رونمایی می‌شود

 

كتاب محمد شمس‌ لنگرودی از مجموعه‌ی تاریخ شفاهی ادبیات معاصر ایران رونمایی می‌شود.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، جلسه‌ی رونمایی از كتاب زندگی شمس‌ لنگرودی ساعت 18 روز پنج‌شنبه، بیست ‌و یكم شهریورماه، در محل نشر ثالث برگزار خواهد شد.

این نشست با حضور احمدرضا احمدی، مهدی غبرایی، احمد پوری، فرشته ساری و تعدادی دیگر از اهل قلم و ادبیات همراه خواهد بود.

گفت‌وگوی محمد شمس‌ لنگرودی از مجموعه‌ی تاریخ شفاهی ادبیات معاصر را كه با دبیری محمدهاشم اكبریانی منتشر می‌شود، كیوان باژن انجام داده، كه با تازگی انتشار یافته است.


«
مجموعه‌ي اشعار» شمس لنگرودي مجوز نشر گرفت

 

منبع: ایسنا

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مجموعه‌ي شعرهاي شمس لنگرودي، به گفته‌ي اين شاعر، پس از حدود هشت ماه انتظار با سه اصلاحيه مواجه شده، كه او در نتيجه، سه شعر را كه مي‌گويد، پيش از اين منتشر شده‌اند، حذف كرده است.

«مجموعه‌ي اشعار» شمس لنگرودي با حجمي در حدود 850 صفحه از سوي انتشارات نگاه منتشر خواهد شد.

«رفتار تشنگي» (1355)، «در مهتابي دنيا» (1363)، «خاكستر و بانو» (1365)، «جشن ناپيدا» (1367)، «قصيده‌ي لبخند چاك چاك» (1369)، «نت‌هايي براي بلبل چوبي» (1379)، «پنجاه و سه ترانه‌ي عاشقانه» (1383)، «باغبان جهنم» (1383) و «ملاح خيابان‌ها» (86)، مجموعه‌هاي منتشرشده‌ي اين شاعرند، كه در اين مجموعه مي‌آيند.

گزيده‌ي شعرهاي شمس لنگرودي با انتخاب و مقدمه‌ي آزاده كاظمي هم كه زودتر از « مجموعه‌ي اشعار» از سوي نشر يادشده براي دريافت مجوز ارائه شده، هنوز در انتظار است. شمس به اين موضوع اشاره كرد كه گزيده درواقع انتخابي از كليات است و با اين‌كه كليات مجوز گرفته؛ ولي اين كتاب هنوز در انتظار است.

اما زندگي‌نامه‌ي شمس لنگرودي از مجموعه‌ي «تاريخ شفاهي ادبيات معاصر» با سرپرستي محمدهاشم اكبرياني چندي پيش مجوز گرفت، كه از سوي نشر ثالث منتشر خواهد شد.

رمان «شكست‌خوردگان را چه كسي دوست دارد؟» نيز بيش از پنج ماه است كه از سوي انتشارات آهنگ ديگر براي كسب مجوز ارائه شده است.


حافظ موسوي
:
شمس لنگرودي از ابتداي انتخاب شعر پاي آن ايستاده است

 منبع: ایسنا

زبان شعر بايد به غايت ساده باشد؛ اما نه ساده‌لوحانه، ساده‌اي كه پس پشت آن، كهكشان باشد.

به گزارش خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، محمد شمس لنگرودي با بيان اين مطلب در نشستي ادبي كه بعدازظهر امروز (13 خردادماه) برگزار شد، گفت: ساده زندگي كردن و ساده حرف زدن مهم است. زبان شعر بايد به غايت ساده باشد. نمي‌گويم در كار خودم، اين موضوع است، اما اعتقادم اين است.

وي درباره‌ي دليل انتخاب عنوان «ملاح خيابان‌ها» براي مجموعه‌ي‌ شعرش، توضيح داد: درباره‌ي عنوان اين كتاب، تصوير سورئاليستي در ذهنم بود، ولي اين تصوير سورئاليستي، در هوا نيست، در ذهنم است. براي من در درجه‌ي نخست مانند موسيقي، جذابيت كار اهميت دارد.


ادامه مطلب

با چهار كتاب در انتظار مجوز نشر
شمس لنگرودي يكصد شعر تازه‌اش را گردآوري كرد

 

 

 

منبع: ایسنا

شمس لنگرودي كه چهار كتاب را در انتظار كسب مجوز نشر دارد، از گردآوري مجموعه‌اي از شعرهاي تازه‌اش خبر داد.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين مجموعه يكصد شعر را در فضاي شعرهاي طنزآميز «باغبان جهنم» و «ملاح خيابان‌ها» شامل مي‌شود، كه هنوز اسمي ندارد.

شمس لنگرودي با اشاره به اين‌كه در طنز‌آميز بودن شعرها دخالتي نداشته است، گفت: همه‌ي ما كمي دن كيشوتيم.

او در عين حال با گله از تأخير در صدور مجوز نشر كتاب و در انتظار بودن چهار عنوان از كتاب‌هايش، گفت، فعلا براي سپردن اين مجموعه به چاپ تصميمي ندارد.

اين شاعر و پژوهشگر اين روزها به نگارش كتابي در بررسي تاريخ رباعي و بهترين رباعي‌هايي كه در تاريخ ايران سروده شده‌اند، مشغول است.

او در اين كتاب بويژه بر روي رباعي‌هاي خيام، ابوسعيد ابوالخير و مولوي كار مي‌كند.

از سوي ديگر، زندگي‌نامه‌ي شمس لنگرودي از مجموعه‌ي «تاريخ شفاهي ادبيات معاصر» با سرپرستي محمدهاشم اكبرياني بيش از يك سال است كه از سوي نشر ثالث منتظر مجوز است.

رمان «شكست‌خوردگان را چه كسي دوست دارد؟» نيز بيش از چهار ماه است كه از سوي انتشارات آهنگ ديگر براي كسب مجوز ارائه شده است.

گزيده‌ي شعرهاي شمس لنگرودي با انتخاب و مقدمه‌ي آزاده كاظمي و «مجموعه‌ي اشعار» او هم حدود هفت، هشت ماهي است كه از سوي انتشارات نگاه در انتظار دريافت مجوزند.

شمس لنگرودي با انتقاد از اين وضعيت، گفت: مثل اين‌كه اخيرا كتاب‌هاي‌مان را براي كارمندان مميزي كتاب مي‌نويسيم؛ چون فقط خودشان آن‌ها را مي‌خوانند و پاسخي نمي‌دهند!


مکانیسم شعر و سینمای شاعرانه

سخنرانی شمس لنگرودی با موضوع سینمای شاعرانه در خانه ی سینما

 

 
عکس: علی حدادی اصل

 

 جلسه ی  سخنرانی شمس لنگرودی با موضوع سینمای شاعرانه از طرف انجمن بازیگران سینما در خانه ی سینما برگزار شد. این نشست با استقبال فراوانی از طرف بازیگران و اهالی سینما و همچنین علاقه مندان به هنر شعر و سینما رو به رو شد. در این نشست که چهارشنبه بیست و هشت فروردین هشتاد  و هفت برگزار شد شمس لنگرودی درباره ی مکانیسم شعر و ارتباط این مکانیسم با هنر و به ویژه سینما صحبت کرد.

شمس لنگرودی به سه نوع متن اشاره کرد که هرکدام برای منظوری خاص استفاده می شوند. یکی نثر و دیگری نظم که این دو متن تنها برای بیان مقصود از آن ها استفاده می شود و بیشتر ارزش خبری و اطلاع رسانی دارند. اما نوع  سوم متن که شعر است از مکانیسمی خاص پیروی می کند و با منطق ریاضی وار نثر و نظم کاملاً متفاوت است و در آن ارزش خبری متن مورد نظر نیست و منطق در شعر منطقی هنری است.

شاعر کتاب پنجاه و سه ترانه ی عاشقانه، مکانیسم شعر را تر کیب کیفی کلمات و عبارات دانست. ترکیب کیفی از نگاه شمس چنین تعریف شده است: "وقتی دو کلمه با هم ترکیب می شوند، معنی دیگری از آن ها استنباط می شود که ربطی به دو کلمه ی اول ندارد. مثلا وقتی می گوییم شکوفه ی نارنج هر دو کلمه خاصیت شان را از دست نمی دهند ولی وقتی آقای لورکا می گوید: چه عطری دارد شکوفه ی خنجر، این جا دیگر نه منظور شکوفه است و نه خنجر. این جا منظور خون است. در واقع ترکیب، کیفی شده است."

شاعر باغبان جهنم معتقد است که محصول این ترکیب که شاعرانگی است از اثر غیر شاعرانه قابل شناسایی است. اثری که محصول ترکیب کیفی است متکی بر نادانستگی است و نه نادانی. شمس لنگرودی نادانستگی را چنین تعریف می کند: " نادانستگی ادامه ی دانستگی هنرمند است. هنگامی که در قدیم می گفتند هنر به انسان الهام می شود منظور همین است. یعنی بدان جا رسید دانش من که بدانم همی که نادانم. از این جا مساله با دانش حل نمی شود."

بر اساس این مکانیسم شعر ایجاد می شود. از نظر این شاعر و محقق ادبیات همین رابطه در سینما نیز وجود دارد. درواقع از دید نویسنده ی تاریخ تحلیلی شعر نو سینمای شاعرانه، سینمایی است که از مکانیسم شعر استفاده کرده باشد. "فیلم وقتی شاعرانه است که میان دو پلان یا دو سکانسش ترکیب کیفی ایجاد شود."

شمس لنگرودی که به تازگی نهمین کتاب شعرش را با عنوان ملاح خیابان ها به بازارعرضه کرده معتقد است که در شعر و در فیلم و در کل در هنر با استعاره سروکار داریم. که استعاره محصول کیفی ترکیب عناصر است.

فیلم شاعرانه از نظر شمس لنگرودی زمانی ایجاد می شود که فیلم ساز بر عناصر مورد استفاده اش تسلط داشته باشد و در حین این تسلط با ترکیب کیفی عناصر موجود حس شاعرانه را القا می کند.

در این نشست به گفته ی بازیگران خانه ی سینما همچون داوود رشیدی، مهدی میامی و... برای نخستین بار سینمای شاعرانه به روشنی مورد بحث و بررسی قرار گرفته است.

در ادامه ی جلسه شمس لنگرودی به پرسش های حاضرین پاسخ گفت و در پایان داوود رشیدی از طرف انجمن بازیگران خانه ی سینما از وی تقدیر به عمل آورد.


جلسه ی سخنرانی درباره ی سینما و شعر

 

جلسه ی سخنرانی شمس لنگرودی با موضوع سینما و شعر به همت انجمن

بازیگران خانه ی سینما برگزار می شود. زمان برگزاری جلسه چهارشنبه

 28 فروردین  ساعت 30/5 عصر است.

آدرس: بهار جنوبی – نرسیده به سمیه – کوچه ی سمنان – خانه ی سینما

شمس لنگرودی در دانشنامه ی آزاد ویکیپدیا

 

 

 

اطلاعات مربوط به فعالیت های شاعری، تحقیقی و تالیفی شمس لنگرودی به زبان انگلیسی در دانشنامه ی آزاد ویکیپدیا قرار گرفته است.

در این صفحه اطلاعاتی از زندگی شمس لنگرودی آورده شده و در ادامه نام کتاب های منتشر شده ی ایشان آمده و چند شعر از او به زبان انگلیسی ترجمه شده است. پيش از اين اطلاعات مربوط به شمس در دانشنامه ي ويكيپديا به زبان فارسي در سايت قرار گرفته بود.

شعر زیر ترجمه ای از شعر "دیر آمدی موسا"ی شمس است. این مطالب را می توانید در آدرس زیر مشاهده کنید.

You are late Moses!
Miracles era has passed
Grant your cane to
Charlie Chaplin
So we have some laughs

 

                                                            Shams Langeroodi

 

"ملاح خیابان‌ها در ویترین كتابفروشی‌ها پهلو گرفت"

سعدی گل بیانی

 

 

منبع: وازنا

«ملاح خیابان‌ها»، نهمین مجموعه‌ی شعر شمس لنگرودی منتشر شد. شمس لنگرودی، در مصاحبه‌ای  به مناسبت انتشار این كتاب اظهار داشت: به گمان من این كتاب تلفیقی از تغزل دفتر "پنجاه و سه ترانه‌ی عاشقانه" و فضاهای روزمره و طنز دفتر "باغبان جهنم" است. پیامد این تلفیق، اجرای ساده‌ی این فضاهاست. در واقع، با بهره‌گیری از اجزا و اعیان زندگی روزمره كوشیده‌ام  شعرها را در زبانی با مختصاتی در خور این فضاها اجرا كنم. شمس لنگرودی افزود: این روند در دفتر شعر بعدی‌ام نیز حفظ خواهد شد. «ملاح خیابان‌ها» را «انتشارات آهنگ دیگر» به چاپ رسانده است.

 از سویی، چند ناشر دیگر نیز دست اندر كار چاپ كتاب‌های این شاعر و محقق پركارند. انتشارات «نگاه»، «مروارید» و «ثالث». نشر «ثالث» زندگینامه‌ی شمس لنگرودی را در سری كتاب‌های تاریخ شفاهی ایران به كوشش " محمد هاشم اكبریانی" و "كیوان با‍‍ﮊن" برای دریافت مجوز فرستاده است. انتشارات «نگاه» نیز كلیات اشعار وی و نیز گزینه شعری به نام "هیچ  كس از فردای‌اش با من نگفت" به انتخاب "آزاده کاظمی" را در صف دریافت مجوز دارد. همچنین، از"شمس لنگرودی" گزینه‌ی شعری به انتخاب "فیض الله شریفی" در مراحل آماده سازی‌ست. این گزینه را انتشارات «مروارید» چاپ خواهد كرد. گفتنی‌ست كتاب دیگری از ایشان را انتشارات «آهنگ دیگر» در ارشاد منتظر مجوز دارد. این كتاب رمانی‌ست به  نام "شكست خوردگان را چه كسی دوست دارد." رمان به نحوی ادامه‌ی حال و هوا و عناصر مشخصه‌ی رمان پیشین شمس است. رمانی به نام "رژه بر خاك پوك". شمس لنگرودی در پاسخ به این سؤال كه آیا این روزها مشغول تحقیق  و یا نگارش كتابی هستید اظهار داشت: "سرگرم تحریر كتابی پیرامون رباعی، تاریخ آن، رباعی سرایان سرآمد و چگونگی شكل‌گیری و تطور این قالب شعر كلاسیك هستم. وی در ادامه افزود: "مهم ترین مسئله برای من در این كتاب این است كه بهترین رباعیات در ایران منسوب به دو شاعر است كه اتفاقا ً شعر دغدغه و مسأله‌ی اصلی و عمده‌ی ایشان نبوده است. خیام و ابوسعید اباالخیر. جالب این‌جاست كه این دو شاعر گرچه تقریبا ً در دو قطب اندیشگی حركت می‌كنند ، به مقصد‌هایی نزدیك به هم می‌رسند. این كه باید زندگی كرد، این كه دنیا ناپایدار است این كه می شود خوشباشانه و آسان‌گیر زیست. با این تفاوت بنیادی كه خیام تلخ‌اندیشانه به این چشم‌اندازهای فكری چشم می‌دوزد، اما ابوسعید ابالخیر روحیه و لحنی پذیرنده دارد. در نهایت گرچه این دو تن شاعران حرفه‌ای نبوده اند، فارسی زبانان آن‌ها را برگزیده‌اند و گرامی داشته‌اند و دو گونه‌ی شعری را در دو طیف به نام این دو شاعر جمع كرده‌اند. شعری خیامانه و بوسعیدی."  قرار است این كتاب را «نشر مركز» روانه‌ی بازار چاپ كند.  

گفتنی‌ست چاپ چهارم دفتر شعر "پنجاه و سه ترانه ی عاشقانه" و چاپ سوم دفتر "باغبان جهنم" را انتشارات «آهنگ دیگر» روانه‌ی نمایشگاه كتاب ٨٧ خواهد كرد.        

 

طلوع شمس لنگرودی در نیمه شب تلویزیون

یاسین نمکچیان

 

 

منبع: چهارشنه سوری

شب گذشته (شنبه شب)اتفاق عجيب اما قشنگي افتاد.اتفاقي كه فكر نمي كرديم تا سال هاي سال بيفتد. اس ام اس ها هميشه خبرهاي بد را به يادمان آورده اند اما شب گذشته هجوم اس ام اس هايي كه پشت سر هم تكرار مي شدند آرامشي ملايم را در هوا مي پراكندند.شمس لنگرودي شاعر دوست داشتني، مهمان برنامه اي بود كه در چند وقت گذشته متفاوت نشان داده و اين نكته را تثبيت كرده كه دست اندركارانش نسبت به چهره هاي جدي و حرفه اي ادب وهنرمعاصر شناخت كافي دارند وبي تفاوت ازكنار آنها نمي گذرند و برعكس بسياري از برنامه هاي صدا و سيما فقط براي وقت تلف كردن،مهمان دعوت نمي كنند.شب گذشته در برنامه دو قدم مانده به صبح شبكه 4، محمد صالح علاءدر گوشه اي نشست و آنطرف تر رشيد كاكاوند و شمس لنگرودي درباره هويت مستقل آثار شاعر مهمان حرف زدند و  بعد از شعر خواني لنگرودي  و پايان بخش اول برنامه صندلي ها به محمد رحمانيان و چيستا يثربي سپرده شد تا تئاتري ها هم از بحث هاي مورد علاقه شان لذت ببرند.شب گذشته بعد از برنامه دوقدم مانده به صبح، نه آسمان به زمين افتاد ونه زمين به آسمان پرتاب شد،فقط خيلي ها از اتفاقي كه افتاده بود با لبخندي به استقبال روشناي صبح مي رفتند.اين را مجري برنامه از قول بينندگان جانش مي گفت . شايد ديشب ، شب آشتي كنان شاعران و نويسندگان با رسانه ملي بود وبايد ازاين پس حضور چهره هاي دوست داشتني فرهنگ اين سرزمين در صدا و سيما به ويژه تلويزيون ادامه پيدا كند تا مثل شب گذشته غافلگير نشويم و تلفن ها را به  اشغال در نياوريم.

 

به انگيزه حضور شمس لنگرودي در تلويزيون؛
اين حضور و دعوت را به فال نيك بگيريم

رضا آشفته

 

 منبع: اعتماد ملی

 

حضور شمس لنگرودي شاعر و پژوهشگر ادبي در برنامه تلويزيوني دو قدم مانده به صبح از شبكه‌ 4 يك نقطه عطف براي ارتباط بين تلويزيون و روشنفكران كشورمان به شمار مي‌آيد. اين حضور و دعوت را بايد به فال نيك گرفت، ولي كاش زودتر از اينها اين اتفاق به وقوع مي‌پيوست.

با حذف روشنفكران از رسانه ملي از حضور فرهيختگان رسما براي رشد فرهنگي جلوگيري مي‌شود و اين قشر جزئي از بهترين و تاثيرگذارترين اقشار اجتماعي ما هستند كه در اين سال‌ها با آنكه سعي شده در حاشيه باشند، اما بنا بر تلا‌ش فردي خود هنوز هم حضور و تاثير خود را بر ادبيات و فرهنگ ايراني اعلا‌م كرده‌اند. برنامه دو قدم مانده به صبح كه با اجراي محمد صالح‌علا‌ء در اين ماه‌ها بسياري از مسائل فرهنگي ما را مدنظر قرار داده، در يك حركت شايسته باني يك اتفاق بزرگ شده كه در صورت تداوم مي‌توان به آينده خوشبين بود. شمس لنگرودي سال‌ها است كه در زمينه سرودن و پژوهش درباره شعر فعاليت مي‌كند و كتاب‌هاي موفقي هم منتشر كرده است. او هم با پاسخ دادن به اين دعوت، براي مطرح شدن مسائل خاص فضاي شعر و فرهنگ، باني يك حركت ماندگار شده است. به هر تقدير رسانه ملي مي‌تواند از اين طريق هويت تازه‌اي در فرهنگ والا‌ و ماندگار ايجاد كند. شمس لنگرودي در اين برنامه به بررسي فردیت در شعر امروز براي نزديك شدن به عامه مردم و با استفاده از جملا‌ت و كلمات زبان مردم كوچه و بازار پرداخته است. مردم ما، بنا بر نظر اين شاعر با آنكه در ظاهر دم از مدرن بودن زده‌اند، خود به نوعي همچنان تابع سنت‌ها هستند و براي گريز از اين مرحله شاعران فردیت را يك راه مناسب دانسته‌اند. ‌اينكه در رسانه ملي از يكي از پژوهشگران بنام و فرهيخته فرهنگ و شعر فارسي دعوت مي‌شود تا درباره اتفاقات امروز تحليل و نظر كارشناسانه خود را ارائه كند، فتح بابي است براي حضور ديگر فرهيختگان به حاشيه رانده شده تا اينگونه بتوان باعث مطرح شدن فرهنگ و هنر و ادبيات اساسي و جدي در بين عامه مردم شد. نكته در اينجا است كه در اين سال‌ها طنزهاي مبتذل به طرز فراگيري باعث و باني ابتذال فرهنگي در سطوح مختلف جامعه شده كه اين حركت در درازمدت براي تمام جامعه خطرآفرين خواهد بود. نقطه مقابل اين است كه با مطرح شدن ابزار و ادوات اصلي فرهنگ راستيني كه در دل داستان‌ها، رمان‌ها، شعرها و نمايشنامه‌هاي جدي توسط فرهيختگان شكل مي‌گيرد، مي‌توان باني آشنايي عموم مردم با اين مقولا‌ت شد. تلويزيون به دليل گستردگي مخاطب بهترين تاثير را در اين زمينه مي‌تواند بگذارد و زمينه رشد فرهنگي را بيشتر از گذشته فراهم سازد. ‌

 

نصب ترجمه ی  شعری از شمس لنگرودی در ایستگاه های متروی آلمان

 شعری از شمس لنگرودی با ترجمه ای از سوسن باغستانی در ایستگاه های متروی آلمان نصب شده است. این شعر یکی از شش شعر شمس در کتاب نت هایی برای بلبل چوبی است که برای دخترش سروده است. شهرداری های آلمان تاکنون شعرهایی از خیام را در ایستگاه های مترو و اتوبوس نصب کرده است. دیگر شعرهای شمس در این آدرس  http://www.lyrikline.org  به همراه ترجمه ی آن ها به آلمانی قابل دسترس است.

فيلمي از اين اقدام شهرداري آلمان در آدرس زير قابل دسترس است. براي ديدن فيلم به اين جا برويد.

 

مگو كه فاصله ها بس غريب است دخترم!

 
مگو كه فاصله ها بس غريب است دخترم!
مي بينم تو را
با چتر گلي رنگت
كه به كوچه قدم مي گذاري
برف مي بارد
بر شانه ی كوچكت مي نشيند
در قلبم 
آب مي شود.

 

 

[Sag nicht, daß Entfernungen]

Sag nicht, daß Entfernungen 
befremden, meine Tochter.
Ich sehe dich
mit deinem bunten Schirm
die Gasse betreten.
Schnee fällt,
setzt sich auf deine kleine Schulter
und schmilzt 
in meinem Herzen.

 

Schams Langrudi (1951-iran)

Aus dem persicchen von Susanne Baghestani

سپانلو ، شمس، سميعي و پوري تقدير شدند

 

 

محمدعلي سپانلو، محمد شمس لنگرودي، عنايت سميعي و احمد پوري تقدير شدند.

به گزارش خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين چهره‌ها در زمينه‌ي شعر (سپانلو و شمس لنگرودي)، نقد (سميعي) و ترجمه (پوري) در پنجمين سال انتشار مجله‌ي «گوهران»، روز گذشته در مراسمي در خانه‌ي هنرمندان، تنديس گوهران را دريافت كردند.

در ادامه فيلم‌هايي كه براي اين چهار شخصيت ساخته بودند، به‌نمايش درآمدندمحمدعلي سپانلو در بخش‌هايي از فيلم اشاره كرد: شعر براي من يك عشق شخصي است. البته محرك‌هاي ديگري هم هست. انگيزه‌ي اصلي شاعر محبوبيت و شهرت نيست؛ براي من نوعي رضايت دروني است. اگر مخلوقات ادبيات صحيح آفريده شده باشند، در اين روزگار مي‌مانند. براي من كشف جهاني كه پيش از شعر نمي‌شناختم، بسيار اهميت دارد. امروز هنوز نيرومندترين دليل و بقاي شعر، وجه شهودي آن است.

او افزود: از مهم‌ترين كارهايي كه در اين سال‌ها كرده‌ام، معرفي كردن كساني بوده كه اولين كتاب‌شان درآمده است و امروز بعضي از آن‌ها مطرح‌اند. اگر كاري را بپسندم، با شوق و شور مي‌خوانم.

سپس فيلم محمد شمس لنگرودي به‌نمايش درآمد، كه در آن گفت: براي خيلي‌ها شعر به هيچ دردي نمي‌خورد، پاسخ من براي كساني است كه شعر و هنر به دردشان مي‌خورد. شعر و هنر خوابي است كه در بيداري براي آدم‌ها مي‌گذرد؛ زيرا آدمي تا جايي كه مقدور است، زندگي مي‌كند؛ اما از كودكي ممكن نيست به همه‌ي خواسته‌هايش برسد. آن‌چه را كه در ضمير ناخودآگاهش مي‌بيند، در ذهنش مي‌ماند. هنر مثل خواب و نوعي تخليه‌ي روحي است و خوانندگاني كه به اثر هنري مراجعه مي‌كنند، با خواندن، شنيدن و ديدن آن تسكين مي‌يابند.

اين شاعر افزود: هنر تحليل شكل‌يافته است كه اگر با فرهيختگي همراه شود، هنر متعالي مي‌شود و اگر با فرهيختگي همراه نباشد، هنر بازاري خواهد بود. هنر ادامه‌ي زندگي ناتمام است، بقيه‌ي زندگي است كه مقدور نيست از قوه به فعل درآيد. هنر براي هر كس، هر فرهنگ و مقطع سني يك نوع معنا دارد. خوانندگان جين آستين و ويليام فاكنر با خوانندگان كتاب‌هاي بازاري فرق مي‌كنند. فاكنر به مسائل پيچيده‌تري پاسخ مي‌دهد.

شمس لنگرودي همچنين اشاره كرد: در دوره‌ي جواني و نوجواني هر كس آرزوهاي خاصي دارد. هر چقدر تجربه و مطالعه بيش‌تر مي‌شود، به اين نتيجه مي‌رسيم كه درك ما از جهان، درك ماهي كوچك ته اقيانوس است. تا وقتي كه جلو مرگ را نگرفته‌اند، هنر هست. تا وقتي كه ناتواني انسان وجود دارد، دين و هنر هم وجود خواهند داشت؛ زيرا اين دو قرار است به نقص انسان پاسخ دهند. بنابراين تا وقتي انسان به مرحله‌اي نرسيده كه بر هستي تسلط يابد، هنر وجود دارد.

 

عکس های این مراسم رادر  این جا  ببینید


ادامه مطلب

دو مجموعه‌ي شعر شمس لنگرودي به عربي ترجمه شدند

 

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مجموعه‌هاي شعر "پنجاه و سه ترانه‌ي عاشقانه‌" و "باغبان جهنم" توسط مترجم عراقي عبدالله طاهر برزنجاني - سردبير مجله‌ي "گلاويژ نو" - به‌زبان عربي ترجمه شده‌اند.

به گفته‌ي شمس لنگرودي، اين مترجم پيش‌تر مجموعه‌اي را از احمدرضا احمدي و شعرهاي پراكنده‌اي را از احمد شاملو، فروغ فرخزاد، حافظ موسوي و... ترجمه كرده است.

اين شاعر به‌زودي ‌همراه با تعدادي ديگر از شاعران و داستان‌نويسان به جشنواره‌ي شعر و داستان گلاويژ در سليمانيه‌ي عراق خواهد رفت.

به‌تازگي نيز ترجمه‌ي "پنجاه و سه ترانه‌ي عاشقانه" توسط مريوان حلبچه‌اي به كردي كرمانجي منتشر شده است. اين مترجم ترجمه‌ي "باغبان جهنم" را هم زير چاپ دارد.

از سوي ديگر، "مجموعه‌ي اشعار" شمس لنگرودي شامل تمام مجموعه‌هاي منتشرشده‌ي او از سوي انتشارات نگاه به‌چاپ خواهد رسيد.

اين كتاب مجموعه‌هاي "رفتار تشنگي"، "در مهتابي دنيا"، "خاكستر و بانو"، "جشن ناپيدا"، "قصيده‌ي لبخند چاك چاك"، "نت‌هايي براي بلبل چوبي"، "پنجاه و سه ترانه‌ي عاشقانه" و "باغبان جهنم" را دربر مي‌گيرد.

"گزينه‌ي اشعار" اين شاعر با انتخاب و مقدمه‌ي آزاده كاظمي نيز از سوي همين ناشر به‌چاپ مي‌رسد.

شمس لنگرودي اسم نهايي رمانش را هم "شكست‌خوردگان را چه كسي دوست دارد؟" انتخاب كرده است، كه مي‌گويد، نسبت به نام‌هاي قبلي درنظر گرفته‌شده براي آن، "همين‌جا بود زندگي" و "دايره‌ي بي‌پايان"، به موضوع داستان نزديك‌تر است.

اين رمان حروف‌چيني شده و احتمالا از سوي انتشارات آهنگ ديگر براي كسب مجوز نشر ارايه خواهد شد.

از جمله ديگر آثار شمس لنگرودي متولد 26 آبا‌ن‌ماه سال 1329 در لنگرود، رمان "رژه بر خاك پوك" و "تاريخ تحليلي شعر نو" هستند.

براي رعايت حقوق شمس لنگرودي،
عنوان نمايشگاه "رژه بر خاك پوك" تغيير كرد

موزه‌ي هنرهاي معاصر فلسطين اعلام كرد كه نام نمايشگاه "رژه بر خاك پوك" را به احترام محمد شمس لنگرودي، به "رقص در حوالي مرگ" تغيير داده است.

به گزارش بخش هنرهاي تجسمي خبرگزاري دانشجويان ايران (ایسنا)، در پي اعتراض شمس لنگرودي به استفاده‌ي بدون اجازه از نام رمانش، موزه‌ي هنرهاي معاصر فلسطين اعلام كرد، براي رفع هرگونه سوء تفاهم و نيز احترام به ايشان و رعايت حقوق مؤلف محترم، نام نمايشگاه يادشده را به "رقص در حوالي مرگ"  تغيير داده است.

اين موزه نمايشگاهي از كاريكاتورهاي "عماد حجاج" - هنرمند اردني - را با موضوع تجاوز و اشغالگري نظاميان آمريكايي در افغانستان، عراق و فلسطين با نام "رژه بر خاک پوک"، از روي رمان شمس لنگرودي در دوازدهم تيرماه جاري افتتاح کرد، كه امروز در پي انعكاس گله‌ي شمس لنگرودي مبني بر رعايت نشدن حقوق مؤلف، به تغيير نام نمايشگاه اقدام كرد.

نمايشگاه كاريكاتورهاي هنرمند اردني تا پايان تيرماه پذيراي علاقه‌مندان و مخاطبان هنر كاريكاتور خواهد بود.

« كار كردن در چنين وضعي رژه بر خاك پوك است! »
اعتراض شمس لنگرودي به استفاده از نام رمانش

 

شمس لنگرودي به استفاده‌ي بدون اجازه از نام رمانش اعتراض كرد.

اين شاعر و نويسنده در يادداشتي كه در اختيار بخش فرهنگ و ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ایسنا) قرار داده، آورده است: «اگر مرجعي براي دادرسي وجود داشت، به‌جاي نوشتن يادداشت، حتما به آن مراجعه مي‌كردم. هم‌اكنون نمايشگاهي از كاريكاتورهاي هنرمند اردني در موزه‌ي هنرهاي معاصر فلسطين با نام كتابم «رژه بر خاك پوك»، بدون اجازه‌ي من، داير است. چنين كاري دستبرد به حقوق معنوي ديگران است

شمس لنگرودي در ادامه افزوده است: «راديو شعرم را بدون ذكر نام من مي‌خواند. روزنامه‌هايي بخش‌هايي از كتاب‌هايم را با نام‌هاي جعلي و واقعي چاپ مي‌كنند. با همين نام «رژه بر خاك پوك»، فيلم كوتاهي ساخته‌اند. كار كردن در چنين وضعي رژه بر خاك پوك است! اگر مرجعي بود، شكايت مي‌كردم.»

خلاصه ای از سخنرانی شمس در دانشگاه آزاد کرج

 

 

بحث من پیرامون موضوع قدیمی و تکراری و کهنه یی است که از فرط پیچیدگی هنوز تازه است.
ادامه مطلب

مراسم بزرگداشت شمس لنگرودي برگزار شد

«در جهان پر از آشوب از تعهد انساني غافل نمي‌ماند»

احمد پوری

 

مراسم بزرگداشت شمس لنگرودي روز گذشته برگزار شد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران ايسنا، رشيد كاكاوند در اين مراسم كه در دانشگاه آزاد اسلامي كرج برگزار شد، در سخناني گفت: يكي از مباني زيبايي‌شناسي شمس مبتني بر اصل غافل‌گيري است، كه با تخيل و زبان توليد مي‌شود. تخيل شمس جداي از الفتي كه با شعر فارسي دارد، بخصوص در شعرهاي كوتاه و عبارت‌هاي پاياني، لذتي پيش‌بيني‌نشده را به مخاطب مي‌دهد و او را ميخ‌كوب مي‌كند.


ادامه مطلب

نکوداشت شمس در کرج

 

عکس از حمید جانی پور

 

دانشکده ی ادبیات دانشگاه آزاد کرج، بعد از ظهر روز شنبه، هشتم اردی بهشت 86، نکوداشت شمس لنگرودی را با حضور وی برگزار خواهد کرد.

از جمله سخنرانان این برنامه احمد پوری مترجم توانا و دکتر رشید کاکاوند خواهند بود.  

نشانی:

گوهر دشت بلوار مؤذن دانشگاه آزاد اسلامی کرج دانشکده ی ادبیات

ساعت 4 بعد از ظهر

شمس لنگرودی، شاعر و محقق درباره مشکلاتی که سال جاری در برپایی بیستمین نمایشگاه بین المللی کتاب پیش آمده است به خبرنگار ما گفت؛ «چندی پیش یکی از کارگزاران فرهنگی در مصاحبه ای اعلام کرد که نمایشگاه ایران پرجمعیت ترین نمایشگاه جهان است. او یا معنای جهان را نمی داند و یا از اوضاع جهان اطلاعی ندارد و یا معنای جمعیت کتابخوان را نمی داند و یا همه اینها را می داند، اما مصلحت ایجاب می کند که بگوید ایران بالاترین علاقه مند به کتاب را دارد در حالی که آمار چنین چیزی را نشان نمی دهد و جامعه ایران هنوز از شفاهیات به کتبیات و یا از سنت به مدرنیته وارد نشده است».  


ادامه مطلب

   در خاطرات همسر رضاشاه جمله ای  آمده است ، که نوشته:«روزی که رضا، شاه شد،شب كه برگشت خانه دیدیم می خندد. از او پرسیدم چرا می خندی ؟ گفت: اگر می دانستم شاه شدن این قدر راحت است، زودتر شاه می شدم. بعد از مدتی دیدم كم كم غمگین تر می شود و ناراحت است. گفتم: آن شادی اولیه را درتو نمی بینم. گفت: شاه شدن راحت بود، ولی نگه داشتنش زیاد آسان نیست؛ به ویژه  اگر مطبوعاتی ها بگذارند»


ادامه مطلب

     محمد شمس لنگرودي معتقد است كه شعر امروز مبتني بر واقعيت، به تعادلي رسيده است.

     اين شاعر در ادامه گفت‌وگو با خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، تقسيم‌بندي دهه به دهه شعر را تقسيم‌بندي غلطي دانست و متذكر شد: تاريخ شعر اين‌طور نيست كه در سال 50 اتفاقي افتاده باشد و تا سال 60 اتفاق ديگري شروع شود. درواقع اين تقسيم‌بندي تقويمي است و اولين‌بار محمد حقوقي اين كار را كرد، كه براي بررسي تحول هر شاعري بود كه در طول سال‌ها چه كرده است؛ نه براي تحول كل شعر ايران در يك دهه.

 


ادامه مطلب
Free counter and web stats