با چهار كتاب در انتظار مجوز نشر
شمس لنگرودي يكصد شعر تازهاش را گردآوري كرد
منبع: ایسنا
شمس لنگرودي كه چهار كتاب را در انتظار كسب مجوز نشر دارد، از گردآوري مجموعهاي از شعرهاي تازهاش خبر داد.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين مجموعه يكصد شعر را در فضاي شعرهاي طنزآميز «باغبان جهنم» و «ملاح خيابانها» شامل ميشود، كه هنوز اسمي ندارد.
شمس لنگرودي با اشاره به اينكه در طنزآميز بودن شعرها دخالتي نداشته است، گفت: همهي ما كمي دن كيشوتيم.
او در عين حال با گله از تأخير در صدور مجوز نشر كتاب و در انتظار بودن چهار عنوان از كتابهايش، گفت، فعلا براي سپردن اين مجموعه به چاپ تصميمي ندارد.
اين شاعر و پژوهشگر اين روزها به نگارش كتابي در بررسي تاريخ رباعي و بهترين رباعيهايي كه در تاريخ ايران سروده شدهاند، مشغول است.
او در اين كتاب بويژه بر روي رباعيهاي خيام، ابوسعيد ابوالخير و مولوي كار ميكند.
از سوي ديگر، زندگينامهي شمس لنگرودي از مجموعهي «تاريخ شفاهي ادبيات معاصر» با سرپرستي محمدهاشم اكبرياني بيش از يك سال است كه از سوي نشر ثالث منتظر مجوز است.
رمان «شكستخوردگان را چه كسي دوست دارد؟» نيز بيش از چهار ماه است كه از سوي انتشارات آهنگ ديگر براي كسب مجوز ارائه شده است.
گزيدهي شعرهاي شمس لنگرودي با انتخاب و مقدمهي آزاده كاظمي و «مجموعهي اشعار» او هم حدود هفت، هشت ماهي است كه از سوي انتشارات نگاه در انتظار دريافت مجوزند.
شمس لنگرودي با انتقاد از اين وضعيت، گفت: مثل اينكه اخيرا كتابهايمان را براي كارمندان مميزي كتاب مينويسيم؛ چون فقط خودشان آنها را ميخوانند و پاسخي نميدهند!
مکانیسم شعر و سینمای شاعرانه
سخنرانی شمس لنگرودی با موضوع سینمای شاعرانه در خانه ی سینما
شمس لنگرودی به سه نوع متن اشاره کرد که هرکدام برای منظوری خاص استفاده می شوند. یکی نثر و دیگری نظم که این دو متن تنها برای بیان مقصود از آن ها استفاده می شود و بیشتر ارزش خبری و اطلاع رسانی دارند. اما نوع سوم متن که شعر است از مکانیسمی خاص پیروی می کند و با منطق ریاضی وار نثر و نظم کاملاً متفاوت است و در آن ارزش خبری متن مورد نظر نیست و منطق در شعر منطقی هنری است.
شاعر کتاب پنجاه و سه ترانه ی عاشقانه، مکانیسم شعر را تر کیب کیفی کلمات و عبارات دانست. ترکیب کیفی از نگاه شمس چنین تعریف شده است: "وقتی دو کلمه با هم ترکیب می شوند، معنی دیگری از آن ها استنباط می شود که ربطی به دو کلمه ی اول ندارد. مثلا وقتی می گوییم شکوفه ی نارنج هر دو کلمه خاصیت شان را از دست نمی دهند ولی وقتی آقای لورکا می گوید: چه عطری دارد شکوفه ی خنجر، این جا دیگر نه منظور شکوفه است و نه خنجر. این جا منظور خون است. در واقع ترکیب، کیفی شده است."
شاعر باغبان جهنم معتقد است که محصول این ترکیب که شاعرانگی است از اثر غیر شاعرانه قابل شناسایی است. اثری که محصول ترکیب کیفی است متکی بر نادانستگی است و نه نادانی. شمس لنگرودی نادانستگی را چنین تعریف می کند: " نادانستگی ادامه ی دانستگی هنرمند است. هنگامی که در قدیم می گفتند هنر به انسان الهام می شود منظور همین است. یعنی بدان جا رسید دانش من که بدانم همی که نادانم. از این جا مساله با دانش حل نمی شود."
بر اساس این مکانیسم شعر ایجاد می شود. از نظر این شاعر و محقق ادبیات همین رابطه در سینما نیز وجود دارد. درواقع از دید نویسنده ی تاریخ تحلیلی شعر نو سینمای شاعرانه، سینمایی است که از مکانیسم شعر استفاده کرده باشد. "فیلم وقتی شاعرانه است که میان دو پلان یا دو سکانسش ترکیب کیفی ایجاد شود."
شمس لنگرودی که به تازگی نهمین کتاب شعرش را با عنوان ملاح خیابان ها به بازارعرضه کرده معتقد است که در شعر و در فیلم و در کل در هنر با استعاره سروکار داریم. که استعاره محصول کیفی ترکیب عناصر است.
فیلم شاعرانه از نظر شمس لنگرودی زمانی ایجاد می شود که فیلم ساز بر عناصر مورد استفاده اش تسلط داشته باشد و در حین این تسلط با ترکیب کیفی عناصر موجود حس شاعرانه را القا می کند.
در این نشست به گفته ی بازیگران خانه ی سینما همچون داوود رشیدی، مهدی میامی و... برای نخستین بار سینمای شاعرانه به روشنی مورد بحث و بررسی قرار گرفته است.
در ادامه ی جلسه شمس لنگرودی به پرسش های حاضرین پاسخ گفت و در پایان داوود رشیدی از طرف انجمن بازیگران خانه ی سینما از وی تقدیر به عمل آورد.
جلسه ی سخنرانی درباره ی سینما و شعر
جلسه ی سخنرانی شمس لنگرودی با موضوع سینما و شعر به همت انجمن
بازیگران خانه ی سینما برگزار می شود. زمان برگزاری جلسه چهارشنبه
28 فروردین ساعت 30/5 عصر است.
آدرس: بهار جنوبی – نرسیده به سمیه – کوچه ی سمنان – خانه ی سینما
شمس لنگرودی در دانشنامه ی آزاد ویکیپدیا
اطلاعات مربوط به فعالیت های شاعری، تحقیقی و تالیفی شمس لنگرودی به زبان انگلیسی در دانشنامه ی آزاد ویکیپدیا قرار گرفته است.
در این صفحه اطلاعاتی از زندگی شمس لنگرودی آورده شده و در ادامه نام کتاب های منتشر شده ی ایشان آمده و چند شعر از او به زبان انگلیسی ترجمه شده است. پيش از اين اطلاعات مربوط به شمس در دانشنامه ي ويكيپديا به زبان فارسي در سايت قرار گرفته بود.
شعر زیر ترجمه ای از شعر "دیر آمدی موسا"ی شمس است. این مطالب را می توانید در آدرس زیر مشاهده کنید.
You are late Moses!
Miracles era has passed
Grant your cane to Charlie Chaplin
So we have some laughs
"ملاح خیابانها در ویترین كتابفروشیها پهلو گرفت"
سعدی گل بیانی
«ملاح خیابانها»، نهمین مجموعهی شعر شمس لنگرودی منتشر شد. شمس لنگرودی، در مصاحبهای به مناسبت انتشار این كتاب اظهار داشت: به گمان من این كتاب تلفیقی از تغزل دفتر "پنجاه و سه ترانهی عاشقانه" و فضاهای روزمره و طنز دفتر "باغبان جهنم" است. پیامد این تلفیق، اجرای سادهی این فضاهاست. در واقع، با بهرهگیری از اجزا و اعیان زندگی روزمره كوشیدهام شعرها را در زبانی با مختصاتی در خور این فضاها اجرا كنم. شمس لنگرودی افزود: این روند در دفتر شعر بعدیام نیز حفظ خواهد شد. «ملاح خیابانها» را «انتشارات آهنگ دیگر» به چاپ رسانده است.
از سویی، چند ناشر دیگر نیز دست اندر كار چاپ كتابهای این شاعر و محقق پركارند. انتشارات «نگاه»، «مروارید» و «ثالث». نشر «ثالث» زندگینامهی شمس لنگرودی را در سری كتابهای تاریخ شفاهی ایران به كوشش " محمد هاشم اكبریانی" و "كیوان باﮊن" برای دریافت مجوز فرستاده است. انتشارات «نگاه» نیز كلیات اشعار وی و نیز گزینه شعری به نام "هیچ كس از فردایاش با من نگفت" به انتخاب "آزاده کاظمی" را در صف دریافت مجوز دارد. همچنین، از"شمس لنگرودی" گزینهی شعری به انتخاب "فیض الله شریفی" در مراحل آماده سازیست. این گزینه را انتشارات «مروارید» چاپ خواهد كرد. گفتنیست كتاب دیگری از ایشان را انتشارات «آهنگ دیگر» در ارشاد منتظر مجوز دارد. این كتاب رمانیست به نام "شكست خوردگان را چه كسی دوست دارد." رمان به نحوی ادامهی حال و هوا و عناصر مشخصهی رمان پیشین شمس است. رمانی به نام "رژه بر خاك پوك". شمس لنگرودی در پاسخ به این سؤال كه آیا این روزها مشغول تحقیق و یا نگارش كتابی هستید اظهار داشت: "سرگرم تحریر كتابی پیرامون رباعی، تاریخ آن، رباعی سرایان سرآمد و چگونگی شكلگیری و تطور این قالب شعر كلاسیك هستم. وی در ادامه افزود: "مهم ترین مسئله برای من در این كتاب این است كه بهترین رباعیات در ایران منسوب به دو شاعر است كه اتفاقا ً شعر دغدغه و مسألهی اصلی و عمدهی ایشان نبوده است. خیام و ابوسعید اباالخیر. جالب اینجاست كه این دو شاعر گرچه تقریبا ً در دو قطب اندیشگی حركت میكنند ، به مقصدهایی نزدیك به هم میرسند. این كه باید زندگی كرد، این كه دنیا ناپایدار است این كه می شود خوشباشانه و آسانگیر زیست. با این تفاوت بنیادی كه خیام تلخاندیشانه به این چشماندازهای فكری چشم میدوزد، اما ابوسعید ابالخیر روحیه و لحنی پذیرنده دارد. در نهایت گرچه این دو تن شاعران حرفهای نبوده اند، فارسی زبانان آنها را برگزیدهاند و گرامی داشتهاند و دو گونهی شعری را در دو طیف به نام این دو شاعر جمع كردهاند. شعری خیامانه و بوسعیدی." قرار است این كتاب را «نشر مركز» روانهی بازار چاپ كند.
گفتنیست چاپ چهارم دفتر شعر "پنجاه و سه ترانه ی عاشقانه" و چاپ سوم دفتر "باغبان جهنم" را انتشارات «آهنگ دیگر» روانهی نمایشگاه كتاب ٨٧ خواهد كرد.
طلوع شمس لنگرودی در نیمه شب تلویزیون
یاسین نمکچیان
شب گذشته (شنبه شب)اتفاق عجيب اما قشنگي افتاد.اتفاقي كه فكر نمي كرديم تا سال هاي سال بيفتد. اس ام اس ها هميشه خبرهاي بد را به يادمان آورده اند اما شب گذشته هجوم اس ام اس هايي كه پشت سر هم تكرار مي شدند آرامشي ملايم را در هوا مي پراكندند.شمس لنگرودي شاعر دوست داشتني، مهمان برنامه اي بود كه در چند وقت گذشته متفاوت نشان داده و اين نكته را تثبيت كرده كه دست اندركارانش نسبت به چهره هاي جدي و حرفه اي ادب وهنرمعاصر شناخت كافي دارند وبي تفاوت ازكنار آنها نمي گذرند و برعكس بسياري از برنامه هاي صدا و سيما فقط براي وقت تلف كردن،مهمان دعوت نمي كنند.شب گذشته در برنامه دو قدم مانده به صبح شبكه 4، محمد صالح علاءدر گوشه اي نشست و آنطرف تر رشيد كاكاوند و شمس لنگرودي درباره هويت مستقل آثار شاعر مهمان حرف زدند و بعد از شعر خواني لنگرودي و پايان بخش اول برنامه صندلي ها به محمد رحمانيان و چيستا يثربي سپرده شد تا تئاتري ها هم از بحث هاي مورد علاقه شان لذت ببرند.شب گذشته بعد از برنامه دوقدم مانده به صبح، نه آسمان به زمين افتاد ونه زمين به آسمان پرتاب شد،فقط خيلي ها از اتفاقي كه افتاده بود با لبخندي به استقبال روشناي صبح مي رفتند.اين را مجري برنامه از قول بينندگان جانش مي گفت . شايد ديشب ، شب آشتي كنان شاعران و نويسندگان با رسانه ملي بود وبايد ازاين پس حضور چهره هاي دوست داشتني فرهنگ اين سرزمين در صدا و سيما به ويژه تلويزيون ادامه پيدا كند تا مثل شب گذشته غافلگير نشويم و تلفن ها را به اشغال در نياوريم.
به انگيزه حضور شمس لنگرودي در تلويزيون؛
اين حضور و دعوت را به فال نيك بگيريم
رضا آشفته
حضور شمس لنگرودي شاعر و پژوهشگر ادبي در برنامه تلويزيوني دو قدم مانده به صبح از شبكه 4 يك نقطه عطف براي ارتباط بين تلويزيون و روشنفكران كشورمان به شمار ميآيد. اين حضور و دعوت را بايد به فال نيك گرفت، ولي كاش زودتر از اينها اين اتفاق به وقوع ميپيوست.
با حذف روشنفكران از رسانه ملي از حضور فرهيختگان رسما براي رشد فرهنگي جلوگيري ميشود و اين قشر جزئي از بهترين و تاثيرگذارترين اقشار اجتماعي ما هستند كه در اين سالها با آنكه سعي شده در حاشيه باشند، اما بنا بر تلاش فردي خود هنوز هم حضور و تاثير خود را بر ادبيات و فرهنگ ايراني اعلام كردهاند. برنامه دو قدم مانده به صبح كه با اجراي محمد صالحعلاء در اين ماهها بسياري از مسائل فرهنگي ما را مدنظر قرار داده، در يك حركت شايسته باني يك اتفاق بزرگ شده كه در صورت تداوم ميتوان به آينده خوشبين بود. شمس لنگرودي سالها است كه در زمينه سرودن و پژوهش درباره شعر فعاليت ميكند و كتابهاي موفقي هم منتشر كرده است. او هم با پاسخ دادن به اين دعوت، براي مطرح شدن مسائل خاص فضاي شعر و فرهنگ، باني يك حركت ماندگار شده است. به هر تقدير رسانه ملي ميتواند از اين طريق هويت تازهاي در فرهنگ والا و ماندگار ايجاد كند. شمس لنگرودي در اين برنامه به بررسي فردیت در شعر امروز براي نزديك شدن به عامه مردم و با استفاده از جملات و كلمات زبان مردم كوچه و بازار پرداخته است. مردم ما، بنا بر نظر اين شاعر با آنكه در ظاهر دم از مدرن بودن زدهاند، خود به نوعي همچنان تابع سنتها هستند و براي گريز از اين مرحله شاعران فردیت را يك راه مناسب دانستهاند. اينكه در رسانه ملي از يكي از پژوهشگران بنام و فرهيخته فرهنگ و شعر فارسي دعوت ميشود تا درباره اتفاقات امروز تحليل و نظر كارشناسانه خود را ارائه كند، فتح بابي است براي حضور ديگر فرهيختگان به حاشيه رانده شده تا اينگونه بتوان باعث مطرح شدن فرهنگ و هنر و ادبيات اساسي و جدي در بين عامه مردم شد. نكته در اينجا است كه در اين سالها طنزهاي مبتذل به طرز فراگيري باعث و باني ابتذال فرهنگي در سطوح مختلف جامعه شده كه اين حركت در درازمدت براي تمام جامعه خطرآفرين خواهد بود. نقطه مقابل اين است كه با مطرح شدن ابزار و ادوات اصلي فرهنگ راستيني كه در دل داستانها، رمانها، شعرها و نمايشنامههاي جدي توسط فرهيختگان شكل ميگيرد، ميتوان باني آشنايي عموم مردم با اين مقولات شد. تلويزيون به دليل گستردگي مخاطب بهترين تاثير را در اين زمينه ميتواند بگذارد و زمينه رشد فرهنگي را بيشتر از گذشته فراهم سازد.
نصب ترجمه ی شعری از شمس لنگرودی در ایستگاه های متروی آلمان
فيلمي از اين اقدام شهرداري آلمان در آدرس زير قابل دسترس است. براي ديدن فيلم به اين جا برويد.
مگو كه فاصله ها بس غريب است دخترم!
مي بينم تو را
با چتر گلي رنگتكه به كوچه قدم مي گذاري
برف مي باردبر شانه ی كوچكت مي نشيند
در قلبم آب مي شود.
Sag nicht, daß Entfernungen befremden, meine Tochter.Ich sehe dichmit deinem bunten Schirmdie Gasse betreten.Schnee fällt,setzt sich auf deine kleine Schulterund schmilzt in meinem Herzen.Schams Langrudi (1951-iran)
Aus dem persicchen von Susanne Baghestani
سپانلو ، شمس، سميعي و پوري تقدير شدند
محمدعلي سپانلو، محمد شمس لنگرودي، عنايت سميعي و احمد پوري تقدير شدند.
به گزارش خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين چهرهها در زمينهي شعر (سپانلو و شمس لنگرودي)، نقد (سميعي) و ترجمه (پوري) در پنجمين سال انتشار مجلهي «گوهران»، روز گذشته در مراسمي در خانهي هنرمندان، تنديس گوهران را دريافت كردند.
در ادامه فيلمهايي كه براي اين چهار شخصيت ساخته بودند، بهنمايش درآمدند. محمدعلي سپانلو در بخشهايي از فيلم اشاره كرد: شعر براي من يك عشق شخصي است. البته محركهاي ديگري هم هست. انگيزهي اصلي شاعر محبوبيت و شهرت نيست؛ براي من نوعي رضايت دروني است. اگر مخلوقات ادبيات صحيح آفريده شده باشند، در اين روزگار ميمانند. براي من كشف جهاني كه پيش از شعر نميشناختم، بسيار اهميت دارد. امروز هنوز نيرومندترين دليل و بقاي شعر، وجه شهودي آن است.
او افزود: از مهمترين كارهايي كه در اين سالها كردهام، معرفي كردن كساني بوده كه اولين كتابشان درآمده است و امروز بعضي از آنها مطرحاند. اگر كاري را بپسندم، با شوق و شور ميخوانم.
سپس فيلم محمد شمس لنگرودي بهنمايش درآمد، كه در آن گفت: براي خيليها شعر به هيچ دردي نميخورد، پاسخ من براي كساني است كه شعر و هنر به دردشان ميخورد. شعر و هنر خوابي است كه در بيداري براي آدمها ميگذرد؛ زيرا آدمي تا جايي كه مقدور است، زندگي ميكند؛ اما از كودكي ممكن نيست به همهي خواستههايش برسد. آنچه را كه در ضمير ناخودآگاهش ميبيند، در ذهنش ميماند. هنر مثل خواب و نوعي تخليهي روحي است و خوانندگاني كه به اثر هنري مراجعه ميكنند، با خواندن، شنيدن و ديدن آن تسكين مييابند.
اين شاعر افزود: هنر تحليل شكليافته است كه اگر با فرهيختگي همراه شود، هنر متعالي ميشود و اگر با فرهيختگي همراه نباشد، هنر بازاري خواهد بود. هنر ادامهي زندگي ناتمام است، بقيهي زندگي است كه مقدور نيست از قوه به فعل درآيد. هنر براي هر كس، هر فرهنگ و مقطع سني يك نوع معنا دارد. خوانندگان جين آستين و ويليام فاكنر با خوانندگان كتابهاي بازاري فرق ميكنند. فاكنر به مسائل پيچيدهتري پاسخ ميدهد.
شمس لنگرودي همچنين اشاره كرد: در دورهي جواني و نوجواني هر كس آرزوهاي خاصي دارد. هر چقدر تجربه و مطالعه بيشتر ميشود، به اين نتيجه ميرسيم كه درك ما از جهان، درك ماهي كوچك ته اقيانوس است. تا وقتي كه جلو مرگ را نگرفتهاند، هنر هست. تا وقتي كه ناتواني انسان وجود دارد، دين و هنر هم وجود خواهند داشت؛ زيرا اين دو قرار است به نقص انسان پاسخ دهند. بنابراين تا وقتي انسان به مرحلهاي نرسيده كه بر هستي تسلط يابد، هنر وجود دارد.
عکس های این مراسم رادر این جا ببینید
دو مجموعهي شعر شمس لنگرودي به عربي ترجمه شدند
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مجموعههاي شعر "پنجاه و سه ترانهي عاشقانه" و "باغبان جهنم" توسط مترجم عراقي عبدالله طاهر برزنجاني - سردبير مجلهي "گلاويژ نو" - بهزبان عربي ترجمه شدهاند.
به گفتهي شمس لنگرودي، اين مترجم پيشتر مجموعهاي را از احمدرضا احمدي و شعرهاي پراكندهاي را از احمد شاملو، فروغ فرخزاد، حافظ موسوي و... ترجمه كرده است.
اين شاعر بهزودي همراه با تعدادي ديگر از شاعران و داستاننويسان به جشنوارهي شعر و داستان گلاويژ در سليمانيهي عراق خواهد رفت.
بهتازگي نيز ترجمهي "پنجاه و سه ترانهي عاشقانه" توسط مريوان حلبچهاي به كردي كرمانجي منتشر شده است. اين مترجم ترجمهي "باغبان جهنم" را هم زير چاپ دارد.
از سوي ديگر، "مجموعهي اشعار" شمس لنگرودي شامل تمام مجموعههاي منتشرشدهي او از سوي انتشارات نگاه بهچاپ خواهد رسيد.
اين كتاب مجموعههاي "رفتار تشنگي"، "در مهتابي دنيا"، "خاكستر و بانو"، "جشن ناپيدا"، "قصيدهي لبخند چاك چاك"، "نتهايي براي بلبل چوبي"، "پنجاه و سه ترانهي عاشقانه" و "باغبان جهنم" را دربر ميگيرد.
"گزينهي اشعار" اين شاعر با انتخاب و مقدمهي آزاده كاظمي نيز از سوي همين ناشر بهچاپ ميرسد.
شمس لنگرودي اسم نهايي رمانش را هم "شكستخوردگان را چه كسي دوست دارد؟" انتخاب كرده است، كه ميگويد، نسبت به نامهاي قبلي درنظر گرفتهشده براي آن، "همينجا بود زندگي" و "دايرهي بيپايان"، به موضوع داستان نزديكتر است.
اين رمان حروفچيني شده و احتمالا از سوي انتشارات آهنگ ديگر براي كسب مجوز نشر ارايه خواهد شد.
از جمله ديگر آثار شمس لنگرودي متولد 26 آبانماه سال 1329 در لنگرود، رمان "رژه بر خاك پوك" و "تاريخ تحليلي شعر نو" هستند.
براي رعايت حقوق شمس لنگرودي،
عنوان نمايشگاه "رژه بر خاك پوك" تغيير كرد
موزهي هنرهاي معاصر فلسطين اعلام كرد كه نام نمايشگاه "رژه بر خاك پوك" را به احترام محمد شمس لنگرودي، به "رقص در حوالي مرگ" تغيير داده است.
به گزارش بخش هنرهاي تجسمي خبرگزاري دانشجويان ايران (ایسنا)، در پي اعتراض شمس لنگرودي به استفادهي بدون اجازه از نام رمانش، موزهي هنرهاي معاصر فلسطين اعلام كرد، براي رفع هرگونه سوء تفاهم و نيز احترام به ايشان و رعايت حقوق مؤلف محترم، نام نمايشگاه يادشده را به "رقص در حوالي مرگ" تغيير داده است.
اين موزه نمايشگاهي از كاريكاتورهاي "عماد حجاج" - هنرمند اردني - را با موضوع تجاوز و اشغالگري نظاميان آمريكايي در افغانستان، عراق و فلسطين با نام "رژه بر خاک پوک"، از روي رمان شمس لنگرودي در دوازدهم تيرماه جاري افتتاح کرد، كه امروز در پي انعكاس گلهي شمس لنگرودي مبني بر رعايت نشدن حقوق مؤلف، به تغيير نام نمايشگاه اقدام كرد.
نمايشگاه كاريكاتورهاي هنرمند اردني تا پايان تيرماه پذيراي علاقهمندان و مخاطبان هنر كاريكاتور خواهد بود.
« كار كردن در چنين وضعي رژه بر خاك پوك است! »
اعتراض شمس لنگرودي به استفاده از نام رمانش
شمس لنگرودي به استفادهي بدون اجازه از نام رمانش اعتراض كرد.
اين شاعر و نويسنده در يادداشتي كه در اختيار بخش فرهنگ و ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ایسنا) قرار داده، آورده است: «اگر مرجعي براي دادرسي وجود داشت، بهجاي نوشتن يادداشت، حتما به آن مراجعه ميكردم. هماكنون نمايشگاهي از كاريكاتورهاي هنرمند اردني در موزهي هنرهاي معاصر فلسطين با نام كتابم «رژه بر خاك پوك»، بدون اجازهي من، داير است. چنين كاري دستبرد به حقوق معنوي ديگران است.»
شمس لنگرودي در ادامه افزوده است: «راديو شعرم را بدون ذكر نام من ميخواند. روزنامههايي بخشهايي از كتابهايم را با نامهاي جعلي و واقعي چاپ ميكنند. با همين نام «رژه بر خاك پوك»، فيلم كوتاهي ساختهاند. كار كردن در چنين وضعي رژه بر خاك پوك است! اگر مرجعي بود، شكايت ميكردم.»
خلاصه ای از سخنرانی شمس در دانشگاه آزاد کرج
مراسم بزرگداشت شمس لنگرودي برگزار شد
«در جهان پر از آشوب از تعهد انساني غافل نميماند»

مراسم بزرگداشت شمس لنگرودي روز گذشته برگزار شد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران ايسنا، رشيد كاكاوند در اين مراسم كه در دانشگاه آزاد اسلامي كرج برگزار شد، در سخناني گفت: يكي از مباني زيباييشناسي شمس مبتني بر اصل غافلگيري است، كه با تخيل و زبان توليد ميشود. تخيل شمس جداي از الفتي كه با شعر فارسي دارد، بخصوص در شعرهاي كوتاه و عبارتهاي پاياني، لذتي پيشبينينشده را به مخاطب ميدهد و او را ميخكوب ميكند.
نکوداشت شمس در کرج

دانشکده ی ادبیات دانشگاه آزاد کرج، بعد از ظهر روز شنبه، هشتم اردی بهشت 86، نکوداشت شمس لنگرودی را با حضور وی برگزار خواهد کرد.
از جمله سخنرانان این برنامه احمد پوری مترجم توانا و دکتر رشید کاکاوند خواهند بود.
نشانی:
گوهر دشت – بلوار مؤذن – دانشگاه آزاد اسلامی کرج – دانشکده ی ادبیات
ساعت 4 بعد از ظهر

شمس لنگرودی، شاعر و محقق درباره مشکلاتی که سال جاری در برپایی بیستمین نمایشگاه بین المللی کتاب پیش آمده است به خبرنگار ما گفت؛ «چندی پیش یکی از کارگزاران فرهنگی در مصاحبه ای اعلام کرد که نمایشگاه ایران پرجمعیت ترین نمایشگاه جهان است. او یا معنای جهان را نمی داند و یا از اوضاع جهان اطلاعی ندارد و یا معنای جمعیت کتابخوان را نمی داند و یا همه اینها را می داند، اما مصلحت ایجاب می کند که بگوید ایران بالاترین علاقه مند به کتاب را دارد در حالی که آمار چنین چیزی را نشان نمی دهد و جامعه ایران هنوز از شفاهیات به کتبیات و یا از سنت به مدرنیته وارد نشده است».